Foros de Anime Underground
Con respecto a los regionalismos - Versión para impresión

+- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es)
+-- Foro: Fansub (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Foro: Crí­ticas (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=6)
+--- Tema: Con respecto a los regionalismos (/showthread.php?tid=505)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


RE: Con respecto a los regionalismos - LoKo - 06-26-2007

Hace poco que me entere del significado de 42 y de algunos avatares que corrian por aqui Unsure


RE: Con respecto a los regionalismos - Obi - 06-26-2007

[Saimon escribió:]
AsukA05 escribió:
Haitike escribió:(...) y no 42.

¿Eres fan de la Guía del autoestopista galáctico?

Semos más de los que paresemos.

Aunque no nos reconozcamos entre nosotros XD


RE: Con respecto a los regionalismos - AsukA05 - 06-26-2007

Zhong escribió:¿Del libro o la peli? El libro no lo he leido pero me reí un montón con la película.

De los libros.
Douglas Adams <3


RE: Con respecto a los regionalismos - mrm - 06-26-2007

Pues mis amigos casi me arrean cuando les llevé a ver la peli. De hecho, ni siquiera me dejaron en casa cuando volvimos, me dejaron a tomar por saco para que me tocara andar, y así sufrir por tal afrenta causada (de ver esa película) ¬¬

Pero en fin... que sepáis que por vuestra culpa ya me toca preguntar por casi cualquier cosa. Acabo de aprender que fuera de valencia parece que no se dice "estrenas", y sí "aguinaldo", al regalo monetario navideño de los padres... Y mira que a mí eso me suena a nombre de guacamayo, "Aguinaldo Walter Jesús"...


RE: Con respecto a los regionalismos - Evenue - 06-26-2007

AsukA05 escribió:
Zhong escribió:¿Del libro o la peli? El libro no lo he leido pero me reí un montón con la película.

De los libros.
Douglas Adams <3

Aiss.. tengo pendiente esa lectura desde hace años...


RE: Con respecto a los regionalismos - Vaisens - 06-26-2007

Aguinaldo de toda la vida xD, pero ahora que lo dices, en el tomo 2 de Azumanga Daioh también dicen estrenas.

P.D: Abierto el hilo de consulta de modismos en Underground ^^


RE: Con respecto a los regionalismos - [Saimon] - 06-26-2007

Yo también recomendé la peli a multitud de conocidos y muchos de ellos, incluso siendo fans de los Monty Phyton intentaron apedrearme.

En mi caso, ví primero la peli en el cine y luego me leí los 3 primeros libros. Y sinceramente no me parece una mala adaptación en absoluto, es más, creo que es muy buena y de una factura muy complicada. Las animaciones flash y la voz del doblador cuando sale la guía son la puta polla.

Como ya escribí en mi blog en su día, esa fue la primera vez que una taquillera me preguntó de que iba una peli:

-Cuatro para la sala 3
-Mmm... la... guía.. del autoví.. autoestopista galáctico??
-Sí
-Vale... por cierto.. esa película de qué va?
-Eh?....pues por lo que sé, de unos alienígenas que destruyen la tierra porque pilla en medio de una circunvalación interestelar.


Siempre que me acuerdo prefiero no reflexionar sobre qué podría estar pensando la taquillera durante la conversación. Las tías buenas que van para peluqueras pero pasan por la taquilla de un cine y el frikismo ci-fi no dan una buena combinación.


RE: Con respecto a los regionalismos - mrm - 06-26-2007

Y ahora les suena mal "de familia bien", "una chica bien", "de zona bien" ...

¡¡ Habráse visto !!


RE: Con respecto a los regionalismos - santoyo - 06-26-2007

un favor pueden cambiar en sus traducciones mejico por mexico
es un cambio muy ligero y no les afecta en nada
gracias


RE: Con respecto a los regionalismos - Cryder - 06-26-2007

México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (? Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j (? x, 3 y 4). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.

Fuente: rae.es