03-15-2013, 01:57 PM (Este mensaje fue modificado por última vez en: 03-15-2013, 01:58 PM por Chachibukai.)
Pues encontrándomelos entre la morralla a dos euros cada uno, no he podido evitar comprarme "Hi no Tori 2772" y "Lupin III: El Oro de Babilonia". Uno es un clásico de Tezuka y el otro... bueno, el otro es Lupin, con eso basta.
(03-18-2013, 08:32 PM)Reboot escribió: En un ataque de masoquismo extremo me he bajado los 33 volúmenes de Konjiki no Gash! (Aka. Gash Bell! ó Zatch Bell!)
A ver qué tal.
Si puedes pasar por alto que todos los personajes humanos o humanoides en la historia parecen marionetas más raras que muñeco diabólico, el resto del dibujo es decente y te queda un argumento bueno para ser un manga de combates. Lo que más puede llamar la atención de ese manga es que los combates generalmente no se ganan según quien la tenga más gorda o por el poder del sacrificio o de la amistad y el buen rollo como es costumbre, si no que suelen tener sentido y estar pensados y planeados.
Yo es que me enamoré del "Very melon" y tras ver un par de episodios en youtube del anime me decidí a hicarle el diente al manga. Que por cierto, el anime tiene doblaje castellano y es patético ver a Gashu (o Gash o Zatch) con la voz de Bart Simpson.
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
03-19-2013, 10:27 AM (Este mensaje fue modificado por última vez en: 03-19-2013, 11:29 AM por Abetillo.)
Pues no me acordaba que lo hubieran sacado en España, no.
Lo peor de la versión en español del anime creo que es la traducción, que te partes de risa con sólo oirla: cap1: ''soy fuerte y malo y hago lo que quiero'' es una de las joyas, aparte de la traducción literal del inglés en algunas partes. Yo más que sólo Gash, creo que todos tienen ese mismo tipo de voz aguda que les queda mal. Aunque peor que la de Gash es la vocecita diminuta de Brago.
Pero mientras no salgan como en el doblaje de Fruits Basket, sobretodo como con la voz de Kyo cuando se excita que le sale una voz de pito insufrible, aunque la de Akito no está mal, si no consideramos para qué personaje es.
7:13 para ver la mayor maravilla de las voces de doblaje español en todo su esplendor.
Por cierto, la banda sonora de este anime está muy bien, aunque el resto sea bastante peor que el manga.
Oh joder, la voz de Yuki en Fruits Basket es la misma que la de Shinji, ya no me acordaba, y tampoco me acordaba por qué odio tanto el doblaje al español, con sus 3 voces que 2 son el Adolfo ese de Ash y la otra el Brock/Nurutu.
A parte, nostalgia FTW, hace 7 años viendo Fruits Basket en el Buzz, y también echaban Zatch Bell en el, ahora muerto, Fox Kids y luego lo compró la 2.
Lo poco que ví me gustaba de Zatch Bell, aunque si mal no recuerdo, si tenía el tema de sentimientos bullshit para que le apareciera un nuevo conjuro en el libro y reventar al pringao de turno.
También me hacía gracia que en el primer capitulo el Zakeru o como cojones se llame el primer conjuro que usa Zatch revienta una habitación entera y luego en los siguientes episodios no vale una mierda.
A parte de todo eso, recuerdo que me molaba la serie, siempre he querido saber como acaba la pelea entre los protagonistas y la tía loca esa que estaba enamorada de Zatch porque este le dió un pescado xD.