Mensajes: 7
Registro en: May 2007
arki24885 escribió:¿Dónde se habla el mejor español?
Un tema bastante interesante la verdad XD
El español se habla mejor en japon.
Mensajes: 87
Registro en: May 2007
Reputación:
2
a mi me gustan los "modismos" y frases tipicas de aqui, le dan un toque especial a la serie, como si fuera mas actual y adaptada.
Bueno si escribo para decirles lo mismo que se les ha venido criticando en repetidas ocasiones y para felicitarlos por este fansub.
Definitivamente siempre se llega a la misma conclusión
[Como latinoamericanos fieles a este fansub pedimos que de vez en cuando se deje de lado el "¿El qué? o cosas por el estilo pero no es para nada incomodo por que muchas veces uno pasa desapercibido eso simplemente por que ustedes manejan una calidad muy buena en cuanto a resolución, traducción, encode, tiempos , compresión y demás]
Pero sinceramente son el fansub que mejor releases entrega sin desmeritar los otros fansubs y creo que es por eso que más de un Mexicano, COLOMBIANO, Argentino, Chileno, Venezolano , etc. se pasa de largo estos detalles que a más de uno le gustarÃa modificar como latinos que somos.
Es por eso que me parece justo que de vez en cuando dejen de lado lo que ya he comentado antes y se utilice un español neutro o medio neutro de vez en cuando.
Ah y se me olvidaba.
Me encantan sus series y en estos momentos estoy que me veo sus ultimas releases y extraño otras que fueron licenciadas. Sin embargo les deseo muchos exitos más y algún dÃa me gustarÃa ser parte de este staff.
Sayounara.....!!!!!!!!!
Mensajes: 175
Registro en: May 2007
Reputación:
28
11-22-2007, 06:25 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 11-22-2007, 06:54 PM por carboanion.)
Mmmm, yo creo que viene a decir lo de siempre: que vale que el fansub sea español, pero que no usen expresiones propias porque we are the world, we are the children y hay que tenerlos contentos a todos con los subtÃtulos. Lo del español neutro, vaya.
Mensajes: 950
Registro en: May 2007
Reputación:
135
Pero el español neutro suena... bastante raro, y hay fansubs que intentan hacerlo asà y les quedan unas traducciones bastante extrañas
Mensajes: 1,290
Registro en: Sep 2007
Reputación:
101
A mi eso del español neutro me suena a cierta .ips que probé para el FF IV: "Yo Cecil caballero cristal Mysidia..."