Foros de Anime Underground
Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Versión para impresión

+- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es)
+-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Foro: Underground (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=8)
+--- Tema: Cagadas fansuberiles SECOND RAID (/showthread.php?tid=2968)



RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Jou-hg - 02-24-2009

Entonces, al final. ¿Es 2º temporada o no?


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - DarkLink17 - 02-24-2009

u_u segunda temporada, pero sin haber reseteado (empezado nuevamente desde 1) la cuenta de capítulos.


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Rerucho - 02-24-2009

De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - CucuFaiter - 02-24-2009

Rerucho escribió:De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?

Pues... si, no? Yo por mi parte no le veo mas explicación a eso.


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Bahamunt - 02-24-2009

CucuFaiter escribió:
Rerucho escribió:De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?

Pues... si, no? Yo por mi parte no le veo mas explicación a eso.

Sí, porque se refiere a "personas" (que es femenino) en lugar de "tipo" (que es masculino).


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Hasu - 02-24-2009

Bahamunt escribió:
CucuFaiter escribió:
Rerucho escribió:De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?

Pues... si, no? Yo por mi parte no le veo mas explicación a eso.

Sí, porque se refiere a "personas" (que es femenino) en lugar de "tipo" (que es masculino).
Hoyga, quiero mi V2 ya!!


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Clow_Shirow - 02-24-2009

Porque ni los estudios de animación se libran xD

Mientras editaba el título del 12 de Tales of the Abyss me acordé del FAIL de Sunrise al poner el fónico en inglés, ya que como he señalado en ambos (previews del capítulo 11 y 16, los carteles esos los he puesto yo XD), pese a que eñ título en kanji está bien, la traducción al inglés en glifos fónicoses la misma en ambas "Water metropolis" (La capital del agua), que corresponde al capi 12 xD

Spoiler: mostrar
[Imagen: glifosfonicosfail.png]

Es una pollada pero siempre miro lo que pone en guiri Sunrise para poner el título y me di cuenta de que algo no encajaba XDD


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Joe-Kerr - 02-25-2009

Engrish, always a source of lulz


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - _ismash9_ - 02-25-2009

Bahamunt escribió:
CucuFaiter escribió:
Rerucho escribió:De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?

Pues... si, no? Yo por mi parte no le veo mas explicación a eso.

Sí, porque se refiere a "personas" (que es femenino) en lugar de "tipo" (que es masculino).

+1 La subordinada complementa a persona, que a su vez complementa a tipo. Por tanto es "la".


RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - mrm - 02-25-2009

Os veo que volvéis a buscar fallos rebuscadísimos, ahí 27 pies al gato, y os dejáis joyas...

Tras el "por la mañana felación", hoy toca la grandiosa traducción de la frase:
- House is on heroin.

[Imagen: frame31155705.png]