Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Versión para impresión +- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es) +-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7) +--- Foro: Underground (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=8) +--- Tema: Cagadas fansuberiles SECOND RAID (/showthread.php?tid=2968) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Bahamunt - 04-03-2009 No es que sea una caga de un fansub, pero mirad que perla más rica me acabo de encontrar leyendo un periódico: Cita:Ambos mintieron, al decir de la FIA, que cree firmemente que "engañaron deliberadamente" a los tres comisarios de la carrera hasta que las nuevas evidencias les han dejado, valga la redundancia, en evidencia. Lo malo del caso, es que se están acostumbrando demasiado a traducir evidence como evidencia en lugar de traducirlo como prueba, que es su traducción correcta RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - victor360modena - 04-03-2009 LOL y lo mejor la perla de "valga la redundancia" xD Hijoputa encima que lo traduces mal te pones literario. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - onofrecr - 04-03-2009 Según donde hasta empieza a aceptarse, aunque me sigue sonando horrible: Cita:Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe: RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Bahamunt - 04-03-2009 Precisamente, se está haciendo tan popular (y populosa) esa forma de traducción, que ya se está aceptando por válida y todo. Y tal y cómo ponÃan en un comentario del mismo periódico, pero en otra noticia diferente (y con otro fallo igual de gordo): Cita:Seguid asÃ, que con dos veces más que la escribáis mal, seguro que os la dan por válida. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Reboot - 04-03-2009 Las pruebas son parte de la evidencia y no al contrario. Hay que rendirse ante ésta. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - victor360modena - 04-03-2009 Pero digo yo, ya que el que escribe eso es un profesional del mundo periodÃstico (si es que hay alguno aparte de Manolo Lama) ¿No habrÃa quedado mejor un: "las nuevas pruebas les han dejado en evidencia" en lugar de "las nuevas evidencias les han dejado, valga la redundancia, en evidencia."? Además, Reboot, aunque esté bien: -1 Traducción literal RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Reboot - 04-03-2009 Pues eso es lo que digo: Las pruebas conforman la evidencia. A mà tampoco me gusta usar el termino "evidencia" como sinónimo de "prueba", porque etimológicamente serÃa un error. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Mskina - 04-04-2009 LaruKun escribió:Intente verme claymore de nine tails y... EL HORROR Cuando me digas dónde tenemos Claymore me avisas y tal RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Kharn - 04-04-2009 Joder Mskina estás en todos los foros que frecuento xDD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Bahamunt - 04-04-2009 Eso es que te persigue |