Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Versión para impresión +- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es) +-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7) +--- Foro: Underground (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=8) +--- Tema: Cagadas fansuberiles SECOND RAID (/showthread.php?tid=2968) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - FriKitty - 01-18-2010 xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD ¡DIOOOOS! Y lo pone así, con tol morro xDDDDDDDDDDD. Dejarlo sin traducir y disimular hubiera sido mejor xDDDD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - DarkLink17 - 01-18-2010 ¿Ese no es Nagasarete Airantou? De ser así, ese anime tiene muchas de notas así y otras cuantas "FTL", aunque de lulz tengan poco. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - onofrecr - 01-18-2010 Viendo la escena diría que el significado más correcto sería "te voy a enchufar mi PACKete a reacción!" RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Kharn - 01-18-2010 Spoiler: mostrar Se le debió de pasar al qcer. Es que algo como eso no se ve a simple vista... RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Reboot - 01-19-2010 Sie haben einen großen Schwanz. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - locopro41 - 01-19-2010 Hola gente... + aportes a la comunidad... ^^U Spoiler: mostrar RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - onofrecr - 01-19-2010 Aparte de la nota, en la cual por cierto no entiendo si se equivocaron de "tipo de letra" o si los de la versión en inglés lo pusieron mal, pero... "personaje animal disfrazado" wtf xD. 着ぐるみ -> Cartoon character costume. ¿De donde sale el animal? xD. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Murq - 01-19-2010 Una buena traducción nunca es literal, hay que adaptarla. xD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - onofrecr - 01-19-2010 Ahí te doy la razón xD. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - ernespa - 01-19-2010 (01-19-2010, 10:18 AM)onofrecr escribió: Aparte de la nota, en la cual por cierto no entiendo si se equivocaron de "tipo de letra" o si los de la versión en inglés lo pusieron mal, pero... "personaje animal disfrazado" wtf xD. Seguramente la traducción que le llegó fue "animated character costume", y claro, animated -> animal, de toda la vida, por Dios. |