Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Versión para impresión +- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es) +-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7) +--- Foro: Underground (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=8) +--- Tema: Cagadas fansuberiles SECOND RAID (/showthread.php?tid=2968) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Chak - 01-14-2009 "Ara" xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - romero2009 - 01-14-2009 karusuman escribió:Holy fucking shit. Ara ara..... Ese error es tipico de los fansubs que traducen de versiones guiris mierdosos (ya he visto algunos por ahi en otras series) xD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - AlexKiyo - 01-14-2009 Ummm cual es el mejor fansub para Maria Holic? RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - nuuk - 01-14-2009 Si miras en FL el 60-70% de las rilises tienen fallos en las screens. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - kappei - 01-14-2009 Jou-hg escribió:Por lo menos en mi caso, creo que esta correcto ambas formas... Solo que la mas "general" o "apropiada" creo que es senpaiCon la fonética en mano, tanto como la no oficial (pero de uso estándar) romanización Hepburn, como la oficial Kunrei-shiki dicen que la romanización correcta para ん es "n" o "n'" antes de vocal o "y". Y como no aparece recogida en el diccionario de la RAE como extranjerismo no tenemos referencia alguna para intentar castellanizarla. Al menos eso creo. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - AlexKiyo - 01-14-2009 http://flnimg.frozen-layer.com/images/descargas/32108/Toradora_-1.jpg wat RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Jou-hg - 01-14-2009 AlexKiyo escribió:http://flnimg.frozen-layer.com/images/descargas/32108/Toradora_-1.jpg WTF.. que alguien me diga que dice... no entiendo, no le veo sentido :S y esto es seguramente algo que no se ve todos los dias RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Sturmovikun - 01-14-2009 kappei escribió:Jou-hg escribió:Por lo menos en mi caso, creo que esta correcto ambas formas... Solo que la mas "general" o "apropiada" creo que es senpaiCon la fonética en mano, tanto como la no oficial (pero de uso estándar) romanización Hepburn, como la oficial Kunrei-shiki dicen que la romanización correcta para ? es "n" o "n'" antes de vocal o "y". Y como no aparece recogida en el diccionario de la RAE como extranjerismo no tenemos referencia alguna para intentar castellanizarla. Al menos eso creo. Curiosamente, en la Hepburn original se recogÃa "sempai" como correcta. Navegando un poco: Senpai is often seen romanized as "sempai" because it is pronounced that way (the Japanese "n" ( ? ) is pronounced as "m" when it comes before bilabials, such as "p"). (la tradu es fácil ) Si esto es cierto, la versión correcta serÃa con "m" al ser más fiel al japo, ¿no? RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Eylan - 01-14-2009 Powered by google translator. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - C3nTi - 01-14-2009 AlexKiyo escribió:Ummm cual es el mejor fansub para Maria Holic? Yo estoy esperando esta versión. Al parecer está al caer. |