Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Versión para impresión +- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es) +-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7) +--- Foro: Underground (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=8) +--- Tema: Cagadas fansuberiles SECOND RAID (/showthread.php?tid=2968) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Sturmovikun - 01-14-2009 ¿De quién es? RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - C3nTi - 01-14-2009 Los de Late, pusieron una captura en el foro. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - romero2009 - 01-14-2009 Jou-hg escribió:y esto es seguramente algo que no se ve todos los dias O_O Salio en una release, si es asi de donde es????? RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Deh - 01-14-2009 kappei escribió:Jou-hg escribió:Por lo menos en mi caso, creo que esta correcto ambas formas... Solo que la mas "general" o "apropiada" creo que es senpaiCon la fonética en mano, tanto como la no oficial (pero de uso estándar) romanización Hepburn, como la oficial Kunrei-shiki dicen que la romanización correcta para ん es "n" o "n'" antes de vocal o "y". Y como no aparece recogida en el diccionario de la RAE como extranjerismo no tenemos referencia alguna para intentar castellanizarla. Al menos eso creo. Pero yo, que en la carrera he estudiado TerminologÃa y algo de Fonética, te puedo decir que en primer lugar, por más que luchemos, antes de un sonido /p/ o /b/ (se escriba b o v, da igual) vamos a pronunciar una /m/ en lugar de una /n/. Por mucho que escribamos "senpai", lo natural es que pronunciemos "sempai". Es lo que tiene hablar el español como primera lengua. En segundo lugar, si un término extranjero no tiene una equivalencia clara en español, o ni siquiera tiene una equivalencia, sea clara o no, como por ejemplo pasa con "senpai", el traductor tiene que tomar una decisión: puede decidir dejar el término en su lengua original, puede intentar crear una palabra equivalente en español siguiendo las pautas de formación de neologismos, o puede intentar castellanizar el término (el tÃpico préstamo lingüÃstico). Si ninguna autoridad competente se ha pronunciado al respecto mostrando su preferencia, el traductor puede usar la opción que crea más conveniente, para lo cual puede, si quiere, tener en cuenta el uso más extendido entre los hablantes. AsÃ, mientras que en AU solemos poner "senpai" porque consideramos que es lo que más se suele decir/escribir, y nos parece mejor tomar el término tal cual, en Rakuen suelen poner "sempai" porque consideran que es más correcto, esté o no más extendido. Es una apuesta más arriesgada, mientras que la nuestra es más conservadora. ¿Quién tiene razón? Mientras ningún organismo regulador se pronuncie al respecto (véase la RAE), nadie, y todos a la vez. O más bien, todo el que justifique de forma razonable su opción. Yo puedo decidir adaptarlo como "cempai", pero si la única justificación es que me lo he sacado del sobaco, pues no vale. En fin, tocho-clase del dÃa xD Espero que al menos a alguien le parezca interesante y/o aprenda algo xD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - kappei - 01-14-2009 Sturmovikun escribió:kappei escribió:Jou-hg escribió:Por lo menos en mi caso, creo que esta correcto ambas formas... Solo que la mas "general" o "apropiada" creo que es senpaiCon la fonética en mano, tanto como la no oficial (pero de uso estándar) romanización Hepburn, como la oficial Kunrei-shiki dicen que la romanización correcta para ? es "n" o "n'" antes de vocal o "y". Y como no aparece recogida en el diccionario de la RAE como extranjerismo no tenemos referencia alguna para intentar castellanizarla. Al menos eso creo. Ciñéndonos a la fidelidad fonética, la Kunrei-shiki deberÃa de ser la correcta ya que, amén de ser la oficial: wikipedia escribió:Hepburn is based on English phonology, not Japanese, and as such has faced some opposition in Japan.De todas formas el Hepburn revisado actual no admite la forma "m" e incluso se puede omitir el apóstrofe en los casos que requerÃan de su uso. En el Hepburn tradicional se aceptaba la grafÃa "m" por comodidad fonética al angloparlante (también para nosotros) al ser el fonema "m" bilabial al igual que "p" y "b", resultando asà más fácil que pronunciar una alveolar antes de una bilabial. EDIT: Leyendo el mensaje de Deh me quedó bastante claro todo y poco más se puede decir. Yo personalmente me inclino por el estándar japonés a falta de un dictamen juicioso por parte de la RAE. EDIT2: SÃ, me pareció interesante y sÃ, he aprendido algo. XDDD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - AlexKiyo - 01-14-2009 Jou-hg escribió:y esto es seguramente algo que no se ve todos los dias HAHAHA OH WOW C3nTi escribió:AlexKiyo escribió:Ummm cual es el mejor fansub para Maria Holic? Tiene buena pinta! RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - kappei - 01-14-2009 Que alguien me explique esto por favor... Spoiler: mostrar EDIT: Vale, parece que es una especie de referencia a un anuncio mejicano. Igual sólo lo pusieron en las capturas editándolo FOR TEH LULZ. Personalmente no pienso arriesgarme a bajarlo y comprobarlo para que me sangren los HOJOZ. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Walter Fulmer - 01-14-2009 kappei escribió:Que alguien me explique esto por favor... Parece ser que viene de un anuncio, lo que no sé es qué cojones pinta en una traducción. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - AlexKiyo - 01-14-2009 kappei escribió:Que alguien me explique esto por favor... xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - kappei - 01-14-2009 Walter Fulmer escribió:kappei escribió:Que alguien me explique esto por favor... No... No puede ser verdad... ¡Es imposible que...! Cita:Ahora el contenido del combo Cobra Burger es:¿He entendido mal o el capÃtulo viene con doble traducción en plan HOYGAN y HOYGAN descarado? HOYGAN HAMIJOS, KIERO SUS RILISES DE AUNDER CON OPSIÃN HOYGAN DE SERIE YA!!!! |