Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Versión para impresión +- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es) +-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7) +--- Foro: Underground (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=8) +--- Tema: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) (/showthread.php?tid=4461) |
RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Addamelech - 08-10-2011 (08-10-2011, 03:26 AM)simonhwsn escribió: ¿Dónde está el fallo? Yo si he escuchado "tienda de conveniencia", se usa en México. Que un término no sea usado en España no lo convierte en una cagada.¡En m00txico se utiliza porque hablan muuuuy agringados! RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Orestes - 08-10-2011 En México hablan "orgullosamente mexicano". RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - EmuAGR - 08-10-2011 Yo las llamo "tiendas de barrio", cualquier cosa vale menos las tiendas convenientes. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - CucuFaiter - 08-10-2011 Yo los llamo "chinos". RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Kharn - 08-11-2011 (08-09-2011, 05:01 PM)DarAR92 escribió: Curioso que pongas esa captura, que o es falsa, o no es de WHW (porque no usé esa font, sino la Century, que además está en el mkv) y no hayas visto el par de cagadas que me colé (una tilde faltante y un "ciudado" (cuidado)). Tampoco vale la pena poner capturas de Fansub is War (Kazka para algunos) porque sus series no tienen ni corrector ni qc, solo un repaso. Cagadas sin importancia de los perrys de mcanime tampoco, porque todos sabemos que son perrys y eso es normal. Y yo también voy haciendo capturas de las erratas que veo, y no sé por qué, porque no las miro después, y tampoco creo que las suba aquí porque ya he comprobado que a nadie le divierte ver una tilde mal puesta. PD: Yo también los llamo "chinos". PD2: Que se use en MéJico o no me lo paso por el culo. Cada vez que les oigo decir "chance" o "pie" me chirrían las orejas. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Addamelech - 08-11-2011 Espero que la palabra "estándar" también te chirrie las orejas, dohohoho. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - DarAR92 - 08-11-2011 (08-11-2011, 01:08 AM)Kharn escribió: Curioso que pongas esa captura, que o es falsa, o no es de WHW (porque no usé esa font, sino la Century, que además está en el mkv) y no hayas visto el par de cagadas que me colé (una tilde faltante y un "ciudado" (cuidado)).No es falsa, y sí es de WHW. Te habrás equivocado. PD: ¿Una captura falsa? ¿De verdad crees que me aburro tanto? RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - DarkLink17 - 08-11-2011 Pues considerando que pones capturas... yo creo que sí. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Kharn - 08-11-2011 (08-11-2011, 02:40 AM)DarAR92 escribió:(08-11-2011, 01:08 AM)Kharn escribió: Curioso que pongas esa captura, que o es falsa, o no es de WHW (porque no usé esa font, sino la Century, que además está en el mkv) y no hayas visto el par de cagadas que me colé (una tilde faltante y un "ciudado" (cuidado)).No es falsa, y sí es de WHW. Te habrás equivocado. Que tú tengas un problema de fonts o de códecs no es culpa mía. Háztelo mirar. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - EmuAGR - 08-11-2011 (08-11-2011, 02:06 AM)Addamelech escribió: Espero que la palabra "estándar" también te chirrie las orejas, dohohoho. No es lo mismo, la de "pie" es una aberración. "Chance" es una semi-aberración (aceptada por la RAE, según ellos del francés), pero tenemos palabras como oportunidad (más larga) u ocasión (mejor). La asimilación ingente de anglicismos "tal cual" que ocurre en latinoamérica (sobre todo en el centro y la costa norte de sudamérica) es fruto de la ignorancia y el querer parecer más "cool". Y si no estás de acuerdo, fíjate en el nombre de "Usarmy" (U.S.Army) copiado de los barcos o de la gente que pone nombres ingleses en crudo sin ni siquiera saber su escritura. En el cono sur diría que el español es mucho más puro y, en general, el español latinoamericano es más variado (respecto al ibérico) léxicamente hablando. |