Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Versión para impresión +- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es) +-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7) +--- Foro: Underground (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=8) +--- Tema: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) (/showthread.php?tid=4461) |
RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - DarkLink17 - 02-26-2011 (02-26-2011, 07:48 PM)DarAR92 escribió: RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - FriKitty - 02-26-2011 Y otra vez el mismo verbo. Spoiler: mostrar Seiken no Blacksmith, de Inshuheki. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Niyu - 02-26-2011 (02-26-2011, 09:55 PM)DarkLink17 escribió:(02-26-2011, 07:48 PM)DarAR92 escribió: Teniendo en cuenta el NF que hay en el nombre de la imagen y que en Nanikano fansub la han hecho utilizando la misma fuente para el texto diria que es de Nanikano fansub. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Reboot - 02-27-2011 Voy a terminar escribiendo "recojer" de tanto verlo. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - yakumo85 - 02-27-2011 (02-27-2011, 12:54 AM)Reboot escribió: Voy a terminar escribiendo "recojer" de tanto verlo.A mi ya me ha pasado alguna vez escribiendo en el trabajo... Por suerte, en estos lapsus siempre puedo acudir a San Google xD RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Kharn - 02-27-2011 Episodio 1 de Hikaru no Go... Aún me duelen los ojos... El pasado oscuro de AU: La serie. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - LoKo - 02-27-2011 Pos a mi tambien me pasa que lo escribo con j, luego al darle un repaso al texto me doy cuenta, pero ya falta menos para ke ezcriba comó el horto T_T RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - DarAR92 - 02-27-2011 Spoiler: mostrar La serie es Detective Conan, y el fansub es XCHKS. Frases sin sentido, fuente arial, y se nota que la traducción la han hecho con Google o algún otro traductor online. Además, el aspect ratio no es el correcto, tendría que ser 4:3. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - Garnonymous - 02-27-2011 La traducción no es de ellos. Es un ripeo de los DVD HK. Muchas de esos DVD vienen con subs en inglés lamentables. XCHKS sólo es un grupo de ripeo que ya está muerto, o eso creo porque sólo vi algunos capítulos de Detective Conan disponibles por ellos. Pero sí, si vas a usar los subs en inglés de los DVD HK, al menos deberías hacerle un repasada para que muchas de las cosas tengan sentido. Otro ejemplo es Heavy Metal L-Gaim. La única versión completa tiene los subs. de los DVD HK, aparte que los tiempos de los subs están para el orto. Por suerte un fansub se dedicó a traducirla como la gente, pero van por el 39. RE: Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3) - DarAR92 - 03-01-2011 Spoiler: mostrar Lo de la primera captura es un error del estudio de animación. Se nota que no saben inglés. Y lo de la segunda captura no es que sea una cagada, pero me ha hecho gracia. Pero lo que no puedo creer es que se equivoquen en el nombre del anime. |