Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Versión para impresión +- Foros de Anime Underground (https://foro.animeunderground.es) +-- Foro: General (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=7) +--- Foro: Underground (https://foro.animeunderground.es/forumdisplay.php?fid=8) +--- Tema: Cagadas fansuberiles SECOND RAID (/showthread.php?tid=2968) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - DarkLink17 - 02-18-2009 victor360modena escribió:Entiendo que se cante la letra en japonés, ¿pero la traducción inconexa la canta alguien? Pues... los que hacen los "fandubs" si, pero todos sabemos que no deberÃan hacerlo... QuerÃa poner un vÃdeo de youtube pero, no creo que sea bueno para los oÃdos de nadie. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Addamelech - 02-18-2009 FEaDDiCT escribió:fanatico escribió:Y lo más importante es que los karaokes se hacen para CANTAR.Yo canto... ._.u YOU WA SHOCK AIDE SORA GA OCHITE KURUUUUUUUU O como quiera que se diga. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - tiocastanya - 02-18-2009 rfc escribió:tiocastanya escribió:Comentar una cosita de todo lo que he leÃdo. Lo de los subs situados en determinadas zonas de la pantalla, es para ayudar a distinguir de quien es el diálogo rfc.Creo que nos referimos a cosas distintas: Solo veo en una captura fallo de edición y asà es como lo veo en mi reproductor. Revisa configuración parece que te sale la fuente más grande de lo normal y algo deforme, y asà es fácil que tape cosas que no debe. Eso es aplicable a cualquier mkv con softsubs. P.D.: no intento excusarme ya que fallos de seguro que hay, ya que no eres el primero que lo comenta. ^^U RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Reboot - 02-18-2009 victor360modena escribió:Entiendo que se cante la letra en japonés, ¿pero la traducción inconexa la canta alguien? Encima del tejado, el cielo es azul y el sol da calor y luz~ RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Chak - 02-18-2009 No te metas con el OP de Love Hina... damn Reboot XD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Eylan - 02-18-2009 Reboot escribió:victor360modena escribió:Entiendo que se cante la letra en japonés, ¿pero la traducción inconexa la canta alguien? gsdaghfagsdfh. XD. Aún tengo ahi los dvd. Asà comencé con el animu por segunda vez. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Lasnait - 02-18-2009 Lezard escribió:Al margen de lo profesional y lo empresarial que se está volviendo el mundillo, que ahora parece que si no trabajas con un bluray eres algo asà como que la escoria de entre las escorias.Yo llamo pijos de mierda a los compresores del fansub a cada rato, pero no me hacen caso y tiene que estar todo inmaculado o empiezan con el "fuaa que macrobloques", "tiene un banding de la leche", "se han cargado todo el detalle", "vaya genocidio de limpiezas que le meten". fanatico escribió:Para mà el uso de notas es totalmente absurdo.Hay cosas que no sabes, como juegos de palabras (que no tienen discusión que son necesarias las notas pa eso) o algo que sea realmente famoso en japón y que aquà nadie tiene ni idea de que es. (si en una serie española saliera un tio diciendo ¡Qué pasa neng!, y lo tradujeses a otro hipotético idioma como ¡Qué pasa chaval!, la broma se habrÃa perdido y es algo que es intraducible en la mayoria de casos y necesita explciación) Ahora sÃ, que se abusa de las notas, también es cierto. No hay que pasar de las explicaciones puntuales a darle mascado todo. "Los noseke son unos tal del siglo XVI que blablabla". Si la gente no tiene la cultura para pillarlo, pues que no lo pille. O explicar lo que es algún artefacto o mierda cientifica sin que la explique el anime. Está claro que ahà sobra. Tazz escribió:Para cosas innecesarias tienes los Karaokes que en muchos casos no están hechos para ser leÃdos y de todas formas, aunque sean legibles, no creo que tampoco mucha gente los lea. Solo son en general un despliegue de flamanismo y esfuerzo innecesario xdSe hacen por tradición, supongo, aunque es completamente cierto que es solo flamanismo y esfuerzo innecesario. RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - victor360modena - 02-18-2009 Joder pues yá podÃa sacar AU la ova de Lucky Star con notas de traducción para explicar todas las palabras frikis del wow que meten porque no me enteré de la misa la media xD RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - mrm - 02-18-2009 Y pensar que hace 2 años preguntaba a los viciados del fansub "¿Qué es AOE? ¿Qué se supone que hace el tanque?". Ahora a sufrir, cabrones. Pero vaya, sobre el otro tema, mira que os mola flamear xD Parece que a alguno ver alguna cagada asà le siente como que se caguen en su puta madre la calva. Joder, que no es para tanto xD Si es que el flameo este sólo es divertido cuando es contra algún mindundi que se las da de ultramejordelamuerte "mi releace es la mejor, ci?". Fdo. un flamero reformado (o no...) RE: Cagadas fansuberiles SECOND RAID - Luna_Roja - 02-18-2009 Pues a mà también se me hacen innecesarias la mayorÃa de las notas de traducción de los fansubs al igual que los karaokes, (aunque no puedo negar que yo también los canto). Si los fansubs se apegaran a las normas de lo que es una subtitulación sólo habrÃa traducción, adaptación y corrección ortográfica sobre la pista de video. |