Mensajes: 4,575
Registro en: May 2007
Reputación:
99
Pues yo la recuerdo con cariño y todo, porque fue la primera serie que me descargué sutitulada (y si no, de las primerÃsimas :3)
Aunque sÃ, es una mierda, donde va a parar xD
Mensajes: 693
Registro en: May 2007
Reputación:
37
01-16-2009, 02:38 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-16-2009, 02:40 PM por Hasu.)
Ami Maburaho me gusto, la tengo guardada como todo lo que me descargo de AU, y por asi decirlo tengo Tokio Undergraund, la primera vez que salio por AU, que recuerdos :3
Y viendo uno de los nuemos animes del 2009, que por ahora solo cojieron grossos la serie, como Onegai y otras tantas más, me baje la de mayor resolución, pero tube que borrarla al ver multiples faltas ortográficas bestiales en tan poco tiempo. MIS OJOS SANGRAN (imaginaros el tipico dibujo que pone victor)
este es una de las faltas, que me recordo el AndaluZ del pueblo de un amigo mio, que sino sueltan una Z en una frase, es que no son del pueblo xDDD
PD: Lo que me hizo sangrar de verdad los ojos fue un "contin úa". No pongo imagen porque lo borre y podria causar traumas cerebrales para algunas personas, si alguien esta interesado en el fansub, es un tal Japan Universe. JPU
Mensajes: 397
Registro en: May 2007
Reputación:
79
Rarok escribió:Sheik Pedro escribió:Jojojo, qué risas que me estoy pegando.
Algún sabedor de la lengua española puede comprobar lo del habemos, me suena a forma tremendamente arcaica, pero dependiendo del contexto puede que no sea incorrecto traducir asà ¿no?
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=haber
La primera persona del plural del presente de indicativo es hemos, y no la arcaica habemos, cuyo uso en la formación de los tiempos compuestos es hoy un vulgarismo propio del habla popular. También es propio del habla popular el uso de habemos con el sentido de ‘somos o estamos’. Solo es normal hoy en la lengua culta el uso de habemos en el caso de la locución coloquial habérselas con alguien o algo. Asimismo, hoy son ajenas a la norma culta las formas de presente de subjuntivo haiga, haigas, etc., en lugar de haya, hayas, etc.: «Nunca he visto que naide que se haiga muerto, haiga vivÃo otra ve» (González Provisiones [Cuba 1975]).
c) habérselas con una persona o una cosa. ‘Enfrentarse a ella’. Solo en este caso está vigente y es correcto el uso de la forma habemos para la primera persona del plural: «Nos las habemos con un verdadero profesional» (Casares LexicografÃa [Esp. 1950]); «En este caso nos las habemos más bien con lo que podrÃa llamarse un “religionista”» (Tomasini Lenguaje [Méx. 1993]).
Mensajes: 54
Registro en: May 2007
Reputación:
4
01-16-2009, 04:34 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-16-2009, 04:35 PM por demarato.)
ese habemos duele un montón T_T
es como ver al risitas leyendo un anime...
lol
Mensajes: 1,869
Registro en: Nov 2007
Reputación:
87
Leyendo un anime?
"A veces es mejor encender un lanzallamas que maldecir a la oscuridad."
Mensajes: 208
Registro en: Sep 2008
Reputación:
19
01-16-2009, 06:26 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-16-2009, 06:29 PM por Tokageroh.)
Pues yo no vi más de 3 episodios de Maburaho, qué porquerÃa con todos mis respetos xD, y eso que aquella era la época en la que me tragaba toda la mierda que encontraba(sobre todo si salÃan tetas).
Hasu escribió:este es una de las faltas, que me recordo el AndaluZ del pueblo de un amigo mio, que sino sueltan una Z en una frase, es que no son del pueblo xDDD
Ya le podrÃa haber entrenado también en el digno arte de la lengua.
Mensajes: 184
Registro en: May 2007
Reputación:
15
Tokageroh escribió:Me cuesta creer que en ningún paÃs hispano hablante sea correcto el "haiga" y el "dejastes"(añadirle una 's' final al preterito perf. simple) xD.
Saber hablar depende de la persona, no del pais.
Mensajes: 477
Registro en: May 2007
Reputación:
46
Nada, que la gente no aprende
"La programación es una carrera entre los desarrolladores, intentando construir mayores y mejores programas a prueba de idiotas, y el universo, intentando producir mayores y mejores idiotas. Por ahora gana el Universo"
Mensajes: 135
Registro en: May 2007
Reputación:
23
Hasu escribió:...
PD: Lo que me hizo sangrar de verdad los ojos fue un "continúa". No pongo imagen porque lo borre y podria causar traumas cerebrales para algunas personas, si alguien esta interesado en el fansub, es un tal Japan Universe. JPU
mmm pensando en continúa.... está bien escrito, no? para separar hiato, sin tilde serÃa continua que no es una forma verbal
No Picture Available.
Mensajes: 113
Registro en: Dec 2008
Reputación:
6
Sturmovikun escribió:Nada, que la gente no aprende
Es que no entiendo... cuando yo empese con kingmyl polyphonica era la 1º vez que yo hacia estilos, pero aun asi el color que elegi no fue tan... tan "eso"..
No entiendo como alguien puede hacerlo y decir, ¡qué bien se lee!
---[ Mi Sitio: http://www.matsukazeanime.com ]---
|