02-22-2009, 11:22 PM
CucuFaiter escribió:Y no conocÃa el Babylon. Muchas gracias! Hace tiempo que buscaba un buen traductor. TodavÃa tiaraba yo de el traductor de "El Mundo".
El traductor de El Mundo es FTW sabelo.
Cagadas fansuberiles SECOND RAID
|
02-22-2009, 11:22 PM
CucuFaiter escribió:Y no conocÃa el Babylon. Muchas gracias! Hace tiempo que buscaba un buen traductor. TodavÃa tiaraba yo de el traductor de "El Mundo". El traductor de El Mundo es FTW sabelo.
02-22-2009, 11:22 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 02-22-2009, 11:24 PM por Cubanoman.)
02-22-2009, 11:27 PM
fanatico escribió:CucuFaiter escribió:Ehhhh... siiii, claroooo... solo hay que ver lo que ha hecho con la frase antes dicha. O la metes en wordreference.com y te sale un hilo del foro preguntando eso. Yo lo hice con "jerk it out" y me salió un hilo de un tÃo que lo preguntaba porque lo habÃa encontrado en la misma canción que yo xD
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"
02-22-2009, 11:31 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 02-22-2009, 11:33 PM por fanatico.)
Cubanoman escribió:pd: fanatico no me sabia esa de los diccionarios premium :/ Aquà están los que tengo: Los buscas por el nombre, como son premium están en varias partes ya gratis. Solo los bajas y los añades. Los VOX son muy útiles ya que la palabra que quieres traducir la usa en varias oraciones, asà te ayuda a encontrar la adaptación más apropiada para tu traducción. Hablando de frases hechas en inglés, la versión en inglés de Xam'd está plaganda de ellas.
02-23-2009, 08:37 AM
Cubanoman escribió:es que ni los guiris se salvan de estos tios, por god sake..... Eso es por trolls, no por perrys (que también lo son). Obi Thurman FAN
02-23-2009, 05:55 PM
Ahora que leÃa el thread y la conversación sobre los arroceros, me acordé de esto. No tengo un screenshot a la mano, pero con el video es suficiente, creo...
En los primeros tres segundos hay un diálogo (no un cartel) que va desapareciendo conforme se está cerrando una puerta. Como por el minuto 4:45 hay 15 segundos de diálogos con desplazamientos de acuerdo a como se está moviendo la cámara en la escena. No sé qué decir.
02-23-2009, 06:33 PM
ignis-hikari escribió:Ahora que leÃa el thread y la conversación sobre los arroceros, me acordé de esto. No tengo un screenshot a la mano, pero con el video es suficiente, creo... Primero veo subtitulos bailarines, y ahora "esto".... Cada vez agregan mas cosas.... pero no mejoran mucho que digamo
---[ Mi Sitio: http://www.matsukazeanime.com ]---
02-23-2009, 08:23 PM
onofrecr escribió:Cubanoman escribió:es que ni los guiris se salvan de estos tios, por god sake..... Que gg trolee en los créditos lo veo normal xD.
gg
02-24-2009, 12:53 AM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 02-24-2009, 12:56 AM por Jou-hg.)
Si tanto merito creen que se merecen por sacar spice & wolf en 1080p, no quiero imaginarme cuando tengan que poner un cartel:
Shugo-chara cap 61 (en realidad es 2º temp, pero ellos siguieron contando los cap como si se tratara de una sola) Fansub: Sw-F Link y a los pocos segundos (unos cuantos fotogramas despues aparece "este" cartel) ---- y este cartel, comparada con su posición original, realmente me impacto. ¿Conoceran el q.c.?
---[ Mi Sitio: http://www.matsukazeanime.com ]---
02-24-2009, 01:08 AM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 02-24-2009, 01:08 AM por DarkLink17.)
Jou-hg escribió:Si tanto merito creen que se merecen por sacar spice & wolf en 1080p, no quiero imaginarme cuando tengan que poner un cartel: Es que en la primera toma no estaban completas las letras y no se podÃa leer. Por esa y muchas (muchÃsimas) razones más es que veo Shugo Chara! en guiri. PD: Según, tengo entendido no es segunda temporada, sino que continua directo de la anterior, sólo que como es el segundo bloque de capÃtulos, decidieron aumentarle el "Doki!" al final, pero la cuenta de capÃtulos sigue. MAL - Tenemos nueva página web: Sabishii Subs |
« Tema anterior | Tema siguiente »
|