Mensajes: 1,414
Registro en: May 2007
Reputación:
75
"Estamos muertos", o "es nuestro fin", se que hay otra mas exactas pero no se me ocurren.
*darklink se golpea a si mismo y se dice: "DEJA EL FORO WN! Tienes cosas que hacer" ;_;
Mensajes: 397
Registro en: May 2007
Reputación:
79
"¡Podemos darnos por muertos!"
Mensajes: 152
Registro en: May 2007
Reputación:
29
"Estamos todos tan bien como muertos."
Se han dejado sin traducir el "all", vaya cagada...
Ai Takahashi cada ver es mejor Mr. Moonlight
Mensajes: 8,990
Registro en: May 2007
Reputación:
149
03-23-2009, 12:35 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 03-23-2009, 12:35 PM por Reboot.)
La pregunta es, si fuere "We're fucked up", ¿cómo lo traducirÃan? ¿"Arriba estamos follados"?
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Mensajes: 2,663
Registro en: Jan 2008
Reputación:
74
"Estamos follados arriba", que no te'nteras.
Mensajes: 1,241
Registro en: May 2007
Reputación:
83
Yo más bien diria "Tamos follados arriba", por eso de la contracción.
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"
Mensajes: 1,995
Registro en: May 2007
Reputación:
135
Yo estoy atrás.
Sin firma porque los de lycos son unos gaznápiros.