Calificación:
  • 14 voto(s) - 4 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cagadas fansuberiles SECOND RAID
Lo bueno de ser andaluz y que prácticamente suena igual el singular del plural es que podemos decir "loh tenih" o "er teni" que apenas hay diferencia para los de Despeñaperros parriba (salvo los de Jaén que hablan mejor que los castellanos) xD
[Imagen: etf7ll.gif][Imagen: k4z9sw.jpg]
He dicho playeros, no playeras Grin.

Tenis, playeras y demases no las he escuchado por aquí en toda mi vida. Y soy de Oviedo.
JEWEL Sentai: Turquoise Záresh
"Zura janai... Katsura da!", Katsura Kotarou, en Gintama
(09-16-2009, 02:56 PM)X51 escribió: (salvo los de Jaén que hablan mejor que los castellanos) xD

Ya le gustaría a cualquier ser humano hablar mejor que nosotros.
Mayor Fan de Cobola y de los Niños Coreanos
[Imagen: Firma.php]
Superviviente del ejercito anti-WoW y Simpatizante del FRL
Puede que nos quiten la vida, pero jamás nos quitarán NUESTRA CAPACIDAD DE TENER AMIGOS EN LA VIDA REAL!!!

|Blog|Last.FM|
[Imagen: ctrlznfscanaan12mp4snap.th.jpg] Sólo en hemci, sabelo.
Que raro que no ponga "Lo 100to"
[Imagen: randomfirma.php]
"A veces es mejor encender un lanzallamas que maldecir a la oscuridad."
5mentarios.
[Imagen: disgaea3.png]
Obi Thurman FAN
Seto no Hanayome. Por Wing Zero.

Spoiler: mostrar
[Imagen: asasdq.jpg]

No sé si sea el único, pero esa frase me suena igual a las típicas "bájate para abajo" o "métete para adentro" xDD
(09-22-2009, 09:51 AM)Pronak escribió: Seto no Hanayome. Por Wing Zero.

Spoiler: mostrar
[Imagen: asasdq.jpg]

No sé si sea el único, pero esa frase me suena igual a las típicas "bájate para abajo" o "métete para adentro" xDD

"Cuando" lleva tilde? Huh
(09-22-2009, 10:37 AM)CucuFaiter escribió:
(09-22-2009, 09:51 AM)Pronak escribió: Seto no Hanayome. Por Wing Zero.

Spoiler: mostrar
[Imagen: asasdq.jpg]

No sé si sea el único, pero esa frase me suena igual a las típicas "bájate para abajo" o "métete para adentro" xDD

"Cuando" lleva tilde? Huh

Sí, porque es pregunta.

Lo mismo que "¿Cuál?" "¿Por qué?" "¿Qué?" "¿Cómo?", y así un largo etcétera.

Salvo por la redundancia de "baja a abajo", la frase está correcta.
[Imagen: Bahamut.gif]


Cuerpo de Infantería
Bahía de Belfalas
(Motherland wants you to visit the blogs :3)
(09-22-2009, 10:43 AM)Bahamunt escribió:
(09-22-2009, 10:37 AM)CucuFaiter escribió:
(09-22-2009, 09:51 AM)Pronak escribió: Seto no Hanayome. Por Wing Zero.

Spoiler: mostrar
[Imagen: asasdq.jpg]

No sé si sea el único, pero esa frase me suena igual a las típicas "bájate para abajo" o "métete para adentro" xDD

"Cuando" lleva tilde? Huh

Sí, porque es pregunta.

Lo mismo que "¿Cuál?" "¿Por qué?" "¿Qué?" "¿Cómo?", y así un largo etcétera.

Depende del contexto hamijo Baha. Imagina este diálogo:

- ¿Vió algo desde arriba?
- No
-¿Y cuando se bajó al suelo?

Spoiler: mostrar
Dios que mal queda la frase
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 40 invitado(s)