Mensajes: 1,766
Registro en: May 2007
Reputación:
63
(04-20-2010, 03:21 PM)Záresh escribió: La romanización no deja de ser una adaptación de un silabario al alfabeto, igual que lo es el paso del cirílico a la escritura latina. No modifica la fonética de las palabras, sólo los caracteres usados.
Exactamente, y "M antes de P y B" es una norma gramatical del español (supongo que otras lengua latina tambien pueden tenerla).
Dato curiso: Las silabas en japones siempre terminan en vocal o en N, pregunta de trivial.
Mensajes: 1,457
Registro en: May 2007
Reputación:
24
(04-20-2010, 04:07 PM)JuQ escribió: (04-20-2010, 03:21 PM)Záresh escribió: La romanización no deja de ser una adaptación de un silabario al alfabeto, igual que lo es el paso del cirílico a la escritura latina. No modifica la fonética de las palabras, sólo los caracteres usados.
Exactamente, y "M antes de P y B" es una norma gramatical del español (supongo que otras lengua latina tambien pueden tenerla).
Dato curiso: Las silabas en japones siempre terminan en vocal o en N, pregunta de trivial.
Si lo dice la Hypnotoad, me lo creo.
Mensajes: 52
Registro en: Nov 2008
Reputación:
18
(04-18-2010, 10:46 AM)Zak Undersn escribió: Ese tal Gilga Sempai no será el [Gilgamesh] antiupscales, ¿no?
Lamento el slowpoke, pero debo decir que no xDD.
Mensajes: 1,414
Registro en: May 2007
Reputación:
75
Lo de la "m" antes de "p y/o b", muy aparte de ser regla gramática/ortográfica en español, es también por la forma en cómo se pronuncia la "p" y la "b". Para pronunciar la "m" uno junta los labios y si a continuación hay una p o b (que también se pronuncian con los labios juntos), estos dos sonidos se complementan bien.
Esto me lo dijeron en mi clase de ingles, a veces uno dice "greeM planet" (en vez de "greeN planet", por poner un ejemplo) porque habla muy rápido y le es más fácil (y rápido) articular una m antes de la p o b.
Ando algo frío con la fonética, pero ese curso de ingles me sirvió mucho para hablar mejor.
PD: Con esto no estoy apoyando el seMpai (no me parece correcto simplemente).
Mensajes: 2,498
Registro en: Oct 2009
Reputación:
64
Ah, eso me recordó a la traducción de Norma Editorial en Chobits... "Shimbo".
Eso sí, en alguna contraportada leí Shinbo con n, y me quedé toda rallada.
A mí me suena mejor con n, si en todas partes es n, no hay nacesidad de cambiarlo sólo en condiciones especiales como ir antes de una p o una b xD.
Esta firma era tan vieja que me veo obligada a poner esta frase tan sosa.
Mensajes: 397
Registro en: May 2007
Reputación:
79
Estáis mezclando dos cosas. Fonéticamente en español lo más fácil es pronunciarlo sempai, pero a la hora de escribirlo, lo que hay que tener en cuenta es el sistema de "romanización" que se utilice. Y si todo dios usa el Hepburn porque es el más extendido, es normal que luego nos choque ver cosas escritas en otro sistema, y eso no quiere decir que no sea correcto. Pero lo que no vale de ninguna de las formas es mezclar los distintos sistemas, y dudo mucho que todos esos "sempais" sepan cómo funcionan el Kunrei-shiki, el Nippon-shiki ni su puta madre. Eso sí, sólo es mi opinión, tomadlo como lo que es.
Mensajes: 356
Registro en: May 2007
Reputación:
45
Claro, es como escribir 2+1=10 y querer justificar que es que el "3" lo has puesto en binario. xDDDD
Onofrecr's festis FAN
Mensajes: 2,889
Registro en: May 2007
Reputación:
115
04-20-2010, 05:59 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 04-20-2010, 05:59 PM por Maquhatulieltl.)
(04-20-2010, 05:22 PM)Deh escribió: Estáis mezclando dos cosas. Fonéticamente en español lo más fácil es pronunciarlo sempai, pero a la hora de escribirlo, lo que hay que tener en cuenta es el sistema de "romanización" que se utilice. Y si todo dios usa el Hepburn porque es el más extendido, es normal que luego nos choque ver cosas escritas en otro sistema, y eso no quiere decir que no sea correcto. Pero lo que no vale de ninguna de las formas es mezclar los distintos sistemas, y dudo mucho que todos esos "sempais" sepan cómo funcionan el Kunrei-shiki, el Nippon-shiki ni su puta madre. Eso sí, sólo es mi opinión, tomadlo como lo que es.
Tambien. Por ello, si escriben sempai y despues un personaje sale bebiendose un whiskey on the rocks escribir güisqui en las rocas.
Mensajes: 1,457
Registro en: May 2007
Reputación:
24
04-20-2010, 06:02 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 04-20-2010, 06:03 PM por Vash Estampida.)
Vuestros argumentos duraran lo que duran dos peces de hielo asique idos a chupar mi carné de identidad.
Mensajes: 5,134
Registro en: Jul 2007
Reputación:
131
(04-20-2010, 06:02 PM)Vash Estampida escribió: Vuestros argumentos duraran lo que duran dos peces de hielo asique idos a chupar mi carné de identidad.
He tenido que leerlo dos veces.
Mayor fan de Artanis :3
|