Calificación:
  • 1 voto(s) - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cuál es el ultimo anime/manga que habeis visto? v.2
Pues yo me voy a ver el OVA, o al menos voy a intentarlo, me ha picado la curiosidad de lo mala que pueda llegar a ser.

Hmm, qué pasa aquí? Cuando dejé de postear aquí os queríais ligar a frikitty Buitre y ahora vuelvo y me encuentro que le hacéis bulling? xDDD
A todo esto... ¿Sabéis si hay otro fansub decente que esté sacando Madoka? Es que al ritmo de Inshuheki puedo pudrirme del asco xD
[Imagen: ilf5uq.png]
Mi blog está tras la firma. Es pequeño, pero igual te gusta, ¿entras?
Prueba con Imouto Subs, no están nada mal.
El problema tanto de IS como de Imouto es que traducen directamente de gg. Lo cual resulta aún más flagrante cuando gg sacó v2 del script del primer episodio por fallos de traducción, y luego ves que estos dos se mantienen apegados a la v1...

Pero supongo que cualquiera de estos dos está bien para quien no quiera a esperarse a que un fansub vagazo la haga de los bds, o algo parecido.
Yo ya me terminé Highschool of the Dead.

Ya empezaba como un truñaco, ¿pero de verdad no había un final mejor?
Spoiler: mostrar
Si hace falta que hagan la serie más larga, ¿por qué no la hacen? e_e Que ni se sabe el origen de los zombies, ni lo que pasa después de la foto de grupo superfelices por ir matando zombies por ahí hasta que se acaben las balas y las provisiones.

Diría que me ha decepcionado, pero ya venía preparada para ver algo así xD Supongo que sacarán otra temporada para al menos explicar algo.

PD: lleva esto como quince minutos escrito y sin enviarse. Estoy empanada.
Esta firma era tan vieja que me veo obligada a poner esta frase tan sosa.
Es como una mala campaña del Left 4 Dead con 12 capitulos, con exceso de tetas, y pasandose metido mucho tiempo en las habitaciones seguras, hizo falta algun tank para que aplastara algun player o un boomer, brujas lloronas si que habian, lloronas y tetonas.
[Imagen: NHK-firma.jpg]
Yo esa serie se la recomende a mi amigo que le gustan los zombies y el ecchi y le parecio un mierdolo.
(02-06-2011, 06:06 PM)LoTuS escribió: El problema tanto de IS como de Imouto es que traducen directamente de gg. Lo cual resulta aún más flagrante cuando gg sacó v2 del script del primer episodio por fallos de traducción, y luego ves que estos dos se mantienen apegados a la v1...

Pero supongo que cualquiera de estos dos está bien para quien no quiera a esperarse a que un fansub vagazo la haga de los bds, o algo parecido.

Inshuheki si ha sacado una V2.
[Imagen: zDNhk] Hay un círculo del infierno reservado a los que escriben "haber" en lugar de "a ver". El haberno.
Una pregunta, vuestra versión de Seirei No Moribito era de 230 megas y con una resolución de 848 x 480? es que se escucha extremadamente bajo, he tenido que usar el Normalize del media player classic para tener un volumen decente.
(02-06-2011, 09:01 PM)Kei00 escribió: Inshuheki si ha sacado una V2.

V2 para meter las fuentes que se les olvidó en la V1. Hasta donde yo sé, no se cambió nada más.

PD: De la de hoy ya ni idea.


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 31 invitado(s)