07-05-2011, 10:13 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 07-05-2011, 10:14 PM por DarAR92.)
Calificación:
Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3)
|
07-06-2011, 02:22 PM
(07-05-2011, 10:13 PM)DarAR92 escribió: De los fansubs en inglés que conozco, éste es el peor.¿Es el fansub oficial de Google Traslator? ¿O es que no saben inglés realmente?
07-06-2011, 02:31 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 07-06-2011, 02:37 PM por Reboot.)
(07-06-2011, 02:22 PM)Nobi escribió:(07-05-2011, 10:13 PM)DarAR92 escribió: De los fansubs en inglés que conozco, éste es el peor.¿Es el fansub oficial de Google Traslator? ¿O es que no saben inglés realmente? ¿Has visto alguna vez algo de WZF? Pues aplícalo al inglés. Que sean ingleses no les quita que puedan estar exentos de Lysteners o en este caso, unos niggers traduciendo. "Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
07-06-2011, 09:08 PM
Muchísimos de los capítulos de Detective Conan en inglés están traducidos de una versión china usando Google Translator o similar, se hace obvio con los nombres, donde el sub no coincide con el nombre debido a las distintas lecturas de los kanjis.
Algunos fansubs "tunearon" esos subs, pero siguen siendo un desastre. La cosa mejora bastante al llegar al 450 y algo, donde empiezan los de DCTP
07-06-2011, 09:19 PM
(07-06-2011, 09:11 PM)Zak Undersn escribió: Es la traducción que se merece la serie, no sé de qué os quejáis. Que te peten.
Mayor fan de Artanis :3
07-06-2011, 09:28 PM
07-06-2011, 09:28 PM
(07-06-2011, 09:08 PM)edwarx escribió: La cosa mejora bastante al llegar al 450 y algo, donde empiezan los de DCTPLol y nunca crecio?, la verdad no creo que mejore. XDDDDDDD
07-06-2011, 10:02 PM
07-06-2011, 10:38 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 07-06-2011, 10:39 PM por Zak Undersn.)
En serio: ¿qué? Estáis de coña, ¿verdad?
|
« Tema anterior | Tema siguiente »
|
Usuarios navegando en este tema: 4 invitado(s)