Calificación:
  • 7 voto(s) - 3.29 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3)
(05-20-2012, 04:19 PM)Joaly escribió:
(05-20-2012, 03:20 PM)Moe-san escribió: Qué guay la versión corregida, que elimina unos errores ortográficos para meter otros.

Mira, como Capcom xD.

Profesionalidad. Se llama profesionalidad.
Y32b4
[Imagen: PiedraOscuridad.jpg]
Responder
No sé si llamarlo cagada fansuberil o cagada del mangaka...

Spoiler: mostrar
[Imagen: erescorrecto.jpg]

Ya es viejo, pero recién he comenzado a leer el manga.
[Imagen: rengefirma.png]
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo~
Umikaze kimakase namimakase~
Responder
ERES
COR-
RECTO!!

Dios mío. xDDDDD
Esta firma era tan vieja que me veo obligada a poner esta frase tan sosa.
Responder
Así se sabe al menos de donde tomas "prestado" el material que vayas a usar. (?)
Spoiler: mostrar
[Imagen: yAuW]
Responder
¿Y el fallo es...?
Esta firma era tan vieja que me veo obligada a poner esta frase tan sosa.
Responder
Debajo de los botones de reproducción, pausa, stop,etc... donde pone "Title [Commie] Sankarea - 02". Que será la version inglesa a partir de la cual han trabajado. El fallo es no haberle cambiado el nombre, supongo.
Responder
Que ni han editado la info de la versión inglesa en la quee se basan, pero no lo veo tan cagada. Pocos ESP habrá que traduzcan del japonés.
Ves, por no dar a actualizar Unhappy
[Imagen: IUmqKJR.png]




Responder
Supongo que lo dice por el [Commie] que aparece abajo. Pero vamos, ni que fuera un secreto.

Edit: Double ninja WTF.
[Imagen: horo.png]
Responder
Ah lol.

Ni me fijo en esas cosas. Pensaba que era un fallo de escritura y... xD
Esta firma era tan vieja que me veo obligada a poner esta frase tan sosa.
Responder
Pero eso solo sale si usas TODO. Traducir del inglés se ha hecho toda la vida, o reciclar sus tiempos, y no sale eso xD
[Imagen: disgaea3.png]
Obi Thurman FAN
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 9 invitado(s)