Calificación:
  • 2 voto(s) - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cuál es el ultimo anime/manga que habeis visto? v.3
En6 si no me equivoco, el de acrónimo es a su vez uno de los de Inshuheki (el mismo que traduce Zetsuen no tempest o al menos tienen el mismo nick).

No sé, yo lo descubrí cuando sacaron el 2 de los titanes y de momento en 4 episodios no le encontré ningún dolor, la llevan al día, MKV + ordered chapters, uso del torrent, etcétera. De Anime-GX me bajé algo hace tiempo y recuerdo que no llegué al segundo episodio, a lo mejor tuve mala suerte con el staff del anime en cuestión u algo.

Yo siempre he sido muy "clásico": AU, BB, DvF, NF y Inshu a la cabeza y luego en menor medida Rakuen, Friki no Fansub y poco más aparte del típico random que hace alguna versión buena. Eso y mirar con malos ojos ( Dry ) a todo fansub que salga por mcanime ...

Estos días añadí al RSS cuatro: Sunshine (recomendación de más arriba, a ver que tal), Unmei no Chikara (Devil Survivor 2 y Hataraku no Maou-sama... echo en falta que usen MKV con ordered chapters en lugar de MP4 y alguna falta que se les escapa pero nada doloroso a la vista), Kanarianime (alguna OVA suelta pero aún no vi nada) y Anacrónico para los titanes que de momento está de 10...

Eso es más o menos los activos que sigo (si se le puede llamar activos a los que andan de temporada baja como AU o Inshu), no incluyo clásicos muertos y bien enterrados ya...
arm22, EN6, gracias por los fansubs. Les echaré un ojo y veré cómo lo llevan. Es que hasta ahora lo estaba llevando por AnS, que bueno, no es el mejor pero tampoco es TAN malo; pero en los capítulos 3 y 4 he visto un par de cosas que me chirriaban (no faltas ortográficas sino expresiones más sudamericanas que españolas) y por eso mi intención de buscar algún otro más "ahpañó".
[Imagen: sDLx9hr.gif]
Debido al complot judeomasónico para no obtener los logros de AU, pues me los creo yo más feliz que una perdiz.
AnS lo que pasa es que es una lotería... recuerdo que hicieron 2 ó 3 versiones buenas y el resto pues puro "español neutro" (a.k.a "no traducimos en español de españa pero decimos que traducimos en español auténtico" Dry ).

Precisamente de ellos tenía las 2 primeras películas de Rebuild of Evangelion (leecheadas a un colega), el otro día dije de verlas, vi que en el nombre del fichero ponía [AnS] y bajón automático, de ahí que preguntase un par de posts atras Icon_pato


Otra cosa que le quita gracia y no sé muy bien porque pasa (el encode no es lo mío) pero algunos fansubs (como AnS y la mayoría de "randoms") al codificar no sé que le hacen o qué no le hacen pero intentas pasar el capítulo usando la flecha ("Jump forward" vamos avanzar 5segundos en el MPC-HQ) y si lo haces varias veces seguidas recibes de vez en cuando un cuelgue aleatorio (no peta el programa simplemente se para el vídeo y no avanza/retrocede)...

Y eso, cuando pasa sólo con eso(s) fansub(s) y en 5 equipos distintos con distintas versiones del CCCP+MPC-HQ ó VLC pues no te deja muchas dudas de que es cosa suya. Sobretodo cuando luego ves algo de un fansub decente con mucha mayor calidad (ej Fate/Zero o UBW de AU a 1080p) y en el PC viejo puede saturarse un poco pero petar no peta Tongue
No, si yo también soy de los clásicos de BB, AU, Inshu, Tanoshii, NF... pero como la cosa no está para tirar flores pues tuve que buscar otros fansubs.
La verdad es que de shingeki me quedo con la versión de Anacrónico *Lo añade a marcadores*. Acabo de descubrir que PixieSubs es un fansub panchito así que pasará a ser un fansub de reserva xD

Anime-GX, como ya dije después de trastear algunos de sus capítulos, apesta. xD

La verdad es que no hay nada como el fansub de la casa.



[Imagen: EN6_zps53aee653.png]


Yo es que ya me he cansado de buscar fansubs decentes infructuosamente cada vez que quiero ver algo.

Si no lo ha hecho ninguno de los que conozco, tiro directamente al inglés. Como mucho, si no está en bakabt, voy a MAL para ver qué fansubs recomienda la gente.
[Imagen: SillyWalk.jpg] [Imagen: Bl3yK0h.png]x071
What a beautiful Duwang!
He caído y me he visto Potemayo. Tiene su aquel, pero no es tan graciosa como pueda parecer.

Shingeki yo la estoy siguiendo también en Sunshine Fansub. La traducción de JoJo que hicieron me gustó y ahora sigo las demás cosas que hacen siempre que me interesen.

(05-02-2013, 12:12 PM)jaymz_86 escribió: He caído y me he visto Potemayo. Tiene su aquel, pero no es tan graciosa como pueda parecer.

¿Ignoráis mis mensajes o directamente no me leéis?
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
(05-02-2013, 12:46 PM)Reboot escribió:
(05-02-2013, 12:12 PM)jaymz_86 escribió: He caído y me he visto Potemayo. Tiene su aquel, pero no es tan graciosa como pueda parecer.

¿Ignoráis mis mensajes o directamente no me leéis?

Te leí, e hice mal en no hacerte caso. xD

Yo de Shingeki dudé entre las traducciones/versiones de Sunshine, Ryuukei, Anacrónico y Hagura.

La de Sunshine era buena, la de Ryuukei era muy buena (muy española y bastantes tacos) pero encontré alguna frase con el significado distorsionado por la traducción además de unos subs con un color muy saturado y muy cargados. La traducción de Hagura estaba bien también, pero me quedo con la versión de Anacrónico por sencillez y buena traducción además de graciosa (sobre todo en el ep. 4):
Spoiler: mostrar
-¡Serás cabronazo!
-¡Haz frente a la realidad, pedazo imbécil!
[...]
-¡Qué te den por culo, gilipollas!
-¡Que te jodan! ¡Déjame en paz!
-¡Me la trae floja! ¡Estoy celoso!
[...]
-Me ha dado la impresión de haber oído un ruido...¿Podría alguien contarme lo que está pasando?
-Sasha se ha echado un pedo titánico, señor.
[Imagen: EN6_zps53aee653.png]


Question: Veo que los de FnF acaban de hacer un reshare de "Little Busters". ¿La serie qué tal es? Mucho giga para bajar al tuntún sin opiniones.

P.D: Hail, hijos de 1981!
[Imagen: e4jeCf8.png]







Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 88 invitado(s)