Calificación:
  • 1 voto(s) - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
¿Cuál es el ultimo anime/manga que habeis visto? v4. PD: LokoNoPuedeChaparHilos.jpg
(04-15-2014, 07:41 AM)Reboot escribió: Anoche tuve insomnio total y me decidí ver el primer episodio de Kill la kill. Dios, qué cosa tan tremenda. Mola mazo la sensación vertiginosa que se masca TODO el capítulo.

Sí, esta vez los porros han sido más o menos 2/3 del tamaño de los que se fumaron con Tengen Toppa, pero le añadieron cocaína para compensar.

OK, vale, me estoy enganchando. La culpa es mayormente de Mako y de los fabulosos miembros(*1) de Nudist Beach.

(*1) Nótese el doble sentido de dicha frase.
[Imagen: z4kSKUd.png]
Responder
¿En qué canal echan Kill la Kill?
[Imagen: w5URIAL.png]
Responder
Yo estoy viendo de Horrible subs. Son aceptables, sin horrorgrafismos ni patadas al Collins.

EDIT: NU DI TSU BI CCHU [ka-chingggg]
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Responder
Yo la vi de Underwater.
Responder
Cualquier opción rebosará epicidad. Ni WZF sería capaz de joderlo.
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Responder
¿Que nadie sería capaz de joder Kill la Kill? No has visto cómo sería si la doblara 4Kids (y no lo veas todavía, contiene algún spoiler menor).



Sam Ketchup y Jim Ketchup lulz


Pues me estáis dando ganas de que me la vea de nuevo, y mira que terminó hace menos de un mes.

Aquí se puede ver de forma oficial en castellano. El único problema de los trozos que he visto es que no aparecen las tildes y la traducción es un poco liberal a veces. Pero bueno, algo es algo; está bien que poco a poco vayan ofreciendo más cosas en castellano. Crunchyroll no cuenta porque reutilizaban subs latinos y encima eran cancerígenos.
[Imagen: SillyWalk.jpg] [Imagen: Bl3yK0h.png]x071
What a beautiful Duwang!
Responder
Sunshine Fansub la hizo en castellano y de ahí la seguí yo. Y UNC fansub también la hizo en castellano. Ambas buenas traducciones.

Responder
(04-16-2014, 07:03 AM)jaymz_86 escribió: Sunshine Fansub la hizo en castellano y de ahí la seguí yo. Y UNC fansub también la hizo en castellano. Ambas buenas traducciones.

La de UNC es la que ví.

Hay algunas frikadas que te dejan muy descolocado, como la coña a la peli del Clint Eastwood del autobús XD

y esos créditos del último capi ansias

[Imagen: e4jeCf8.png]





Responder
Me quedé al principio de Tears of Tiara...los animes de fantasía no me han enganchado desde Escaflowne...estaba pensando pegarle un repaso de nuevo a NHK ni Youkoso, echo de menos los desvarios de Satou, jajaja.
Responder
Dos palabras: D***** C***
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 2 invitado(s)