Mensajes: 1,290
Registro en: Sep 2007
Reputación:
101
Gran serie, Shinichiro Watanabe tiene una forma de dirigir animes que me mola bastante. Por suerte, conseguà pillar la versión de AU en HDTV, y por ahà la tengo grabada (en un Verbatim XD).
El doblaje de Buzz es malo, como casi todos los que hacen. Las voces de Mugen y Jin son demasiado parecidas, la de Fuu aparenta ser la de una mujer con sus treintaitantos largos, y para terminar de dar el cante algunos gritos los dejaron del original.
La de AU HDTV? Pues a ver si rula XDD
Obi Thurman FAN
Samurai Champloo fue el primer anime que baje de AU, por lo tanto, tiene mis respetos.
Mensajes: 923
Registro en: May 2007
Reputación:
76
El doblaje de FMA no es tan malo, no comparemos xDDDDD. El de FMA es tipo Shaman King, normalito y tal. El de Samurai Champloo es malo con ganas, mala elección de voces, mucho peor con diferencia.
Mugen con la voz de Anakin Skywalker, dios, el horror...
Y lo dice alguien que no tiene nada en contra de ver las cosas dobladas en castellano, por lo general.
JEWEL Sentai: Turquoise Záresh
"Zura janai... Katsura da!", Katsura Kotarou, en Gintama
Mensajes: 819
Registro en: May 2007
Reputación:
64
01-19-2008, 09:40 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-19-2008, 10:33 PM por MikK.)
Yo en castellano no lo he visto. En catalán si.
Me sorprendà de lo rápido que puedo llegar a cambiar el idioma del audio cuando me meten presión. Aunque los subtÃtulos del K3 sigan siendo una mierda.
Los de AU los tengo aún en el disco duro, desde hace... tela. Asà tengo el disco duro, 110 mb libres. Tengo un juego de la PS2 bajado y no lo puedo grabar aún porque para eso tendrÃa que descomprimirlo. Y no hay espacio.
Ah, y el manga... hoy lo he visto en Imágenes, y el dibujo da bastante pena.
Mensajes: 175
Registro en: May 2007
Reputación:
28
Esto... Yo y mi criterio cero, porque con el manga me divertà bastante, tampoco vi el dibujo tan horroroso :$ Eso sÃ, el segundo tomo me gustó menos que el primero :$
Mensajes: 793
Registro en: May 2007
Reputación:
73
el doblaje de Full metal alchemist me parece casi tan horrible como el de Samurai champloo. Y el de hellsing... uff, esa voz de colombo que le pusieron a alucard da asco comparado con la peazo voz que tiene en japonés.