Calificación:
  • 14 voto(s) - 4 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cagadas fansuberiles SECOND RAID
Entonces, al final. ¿Es 2º temporada o no?
---[ Mi Sitio: http://www.matsukazeanime.com ]---
[Imagen: firmajunio.jpg]
u_u segunda temporada, pero sin haber reseteado (empezado nuevamente desde 1) la cuenta de capítulos.
[Imagen: wnlink.gif]
MAL - Tenemos nueva página web: Sabishii Subs
De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?
[Imagen: firma.php]
Rerucho escribió:De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?

Pues... si, no? Yo por mi parte no le veo mas explicación a eso.
CucuFaiter escribió:
Rerucho escribió:De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?

Pues... si, no? Yo por mi parte no le veo mas explicación a eso.

Sí, porque se refiere a "personas" (que es femenino) en lugar de "tipo" (que es masculino).
[Imagen: Bahamut.gif]


Cuerpo de Infantería
Bahía de Belfalas
(Motherland wants you to visit the blogs :3)
Bahamunt escribió:
CucuFaiter escribió:
Rerucho escribió:De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?

Pues... si, no? Yo por mi parte no le veo mas explicación a eso.

Sí, porque se refiere a "personas" (que es femenino) en lugar de "tipo" (que es masculino).
Hoyga, quiero mi V2 ya!!
Porque ni los estudios de animación se libran xD

Mientras editaba el título del 12 de Tales of the Abyss me acordé del FAIL de Sunrise al poner el fónico en inglés, ya que como he señalado en ambos (previews del capítulo 11 y 16, los carteles esos los he puesto yo XD), pese a que eñ título en kanji está bien, la traducción al inglés en glifos fónicoses la misma en ambas "Water metropolis" (La capital del agua), que corresponde al capi 12 xD

Spoiler: mostrar
[Imagen: glifosfonicosfail.png]

Es una pollada pero siempre miro lo que pone en guiri Sunrise para poner el título y me di cuenta de que algo no encajaba XDD
[Imagen: clow_shirow.png]
~Crossed Destinies~ | FnF
Jewel Sentai: Lapislazuli Clow
Engrish, always a source of lulz
Bahamunt escribió:
CucuFaiter escribió:
Rerucho escribió:De AU:

[Imagen: img01a.th.jpg]

¿No sería "... con la que estás ..."?

Pues... si, no? Yo por mi parte no le veo mas explicación a eso.

Sí, porque se refiere a "personas" (que es femenino) en lugar de "tipo" (que es masculino).

+1 La subordinada complementa a persona, que a su vez complementa a tipo. Por tanto es "la".
[Imagen: ismash9.jpg]
Os veo que volvéis a buscar fallos rebuscadísimos, ahí 27 pies al gato, y os dejáis joyas...

Tras el "por la mañana felación", hoy toca la grandiosa traducción de la frase:
- House is on heroin.

[Imagen: frame31155705.png]
You receive loot: [Una vida]


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 34 invitado(s)