Calificación:
  • 14 voto(s) - 4 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cagadas fansuberiles SECOND RAID
La de insertadas creo que salió como captura en frozen. Supongo que querrían poner "interesadas" xD
[Imagen: 1232540548.jpg]
[Imagen: snapshot20100106163128.th.png]

Es increíble.
¿Para qué traducir el inglés si se puede poner una nota? Si lo dejaron en inglés porque en la serie lo dicen en inglés como tal y el japonés original no llevaba una nota que explicaba qué significaba, ¿no sería que no hacía falta?

Digo yo.
[Imagen: 1232540548.jpg]
Lo peor es que lo traducen mal.
(01-07-2010, 02:53 PM)-rh- escribió: Lo peor es que lo traducen mal.

Exacto. Es precisamente eso. Ponen una nota horriblemente grande y fea, traducen algo que se entiende por contexto, y encima lo traducen mal.
(12-30-2009, 02:30 PM)sicknessquick escribió: ¿Alguno sabe qué querría decir con lo de la "salmuera del fracaso"?

Que si te la pelas hasta tenerla escocida, la metes en salmuera y así el fracaso es total.
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Mi primer aporte de cagadas fansuberiles por parte de uno de mi fansub favoritos KKF
Spoiler: mostrar
[Imagen: snapshot20100110191955.png]
[Imagen: snapshot20100110180741.png]
(01-11-2010, 04:06 AM)locopro41 escribió: Mi primer aporte de cagadas fansuberiles por parte de uno de mi fansub favoritos KKF
Spoiler: mostrar
[Imagen: snapshot20100110191955.png]
[Imagen: snapshot20100110180741.png]
Si te fijas, en el título original en inglés pone "never-never land", así que lo veo bien.
[Imagen: Necrontyr.png]
Pues no, porque "never-never land" debería traducirse como "país de ensueño" o si quieres algo con más solera "país de Nunca Jamás".

Y por esto precisamente tu criterio a la hora de valorar traducciones no vale una mierda.
[Imagen: h0FIGlU.png]
Siempre he oído "país de Nunca Jamás" como "Neverland" a secas. De todas maneras nunca he dicho que sea un gurú del inglés ni que mi criterio sea absoluto, como el tuyo.

Pero igualmente aunque estuviese equivocado habría "adaptado" y puesto "país de Nunca Jamás", porque lo otro queda raro y feo, y según dices, incorrecto.
[Imagen: Necrontyr.png]


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 32 invitado(s)