Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Karaokes] Template lines ¡Aegisub!
#11
XD se me olvidaban los syl jiji aqui otro syl, mañana pongo otro :)


!retime("start2syl",-400+syl.i*100,0)!{\an5\move(!$scenter+math.random(-400,-250)!,!$smiddle-math.random(-80,100)!,!$scenter!,!$smiddle!,0,400)\fad(200,0)} {\fscx120\fscy100)}

{\k0}!retime("syl",0,0)!{\XD\an5\move($scenter,!$smiddle!,!$scenter!,!$smiddle!)\shad0\bord1\t(0,5,\fscy!math.right(100,120)!)}{!altRndRot($ldur-$send+10,40)!}

!retime("syl",0,0)!{\an5\move(!$scenter!,!$smiddle-15!,!$scenter!,!$smiddle!)\be5\bord3\1c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fscy200\fscx150\shad0\t(\bord0\3c&H000000&\3a&Haf\fscy100\fscx100}

!retime("syl2end",0,500)!{\XD\an5\move(!$scenter!,!$smiddle!,!$scenter-100!,!$smiddle!)\fad(0,1000)}

NOTA: A ESTE SE LE CONOCE COMO "template syl noblank" <---- ASI DEBEN PONER EN LA LINEA DE EFECTO
Efecto sacado de Aquí
los separe por q estan algo largos pero he aqui la explicación;
Segun lo anterior teniamos que poner "Template line" pues en lugar de eso pondremos "Template syl" y esto hara un mejor efecto jiji y lo mismo que habia dicho antes mmm... creo que eso es todo :p mañana pongo otro template syl
Responder
#12
A riesgo de quedar de ignorante, la expresión en negrita en esta línea ¿está mal puesta? Aegisub la rechazó:

(03-23-2010, 03:35 AM)Window escribió: {\k0}!retime("syl",0,0)!{\XD\an5\move($scenter,!$smiddle!,!$scenter!,!$smiddle!)\shad0\bord1\t(0,5,\fscy!math.right(100,120)!)}{!altRndRot($ldur-$send+10,40)!}

EDIT:

He mirado por ahí, y a ese {!altRndRot($ldur-$send+10,40)!} le falta su función (no sé cual), el {\k0} no va y eso lo pueden leer AQUÍ.

Por cierto, si las templates no son tuyas deberias poner de quien es, digo.
Responder
#13
jajajaja sorry, pero veras... tengo muchos templates en mi carpeta de templates y ps algunos me los baje de esos blogs, pero tengo muchos mios en esa misma carpeta y ps ya no se cuales son los mios y los de otros :p
Ahora edito :p
Responder
#14
a probar que tal me va, se agradece
Responder
#15
Buenas Windonws me gustaría saber ¿cómo hago este efecto?

Ver el min 3:51 hasta el 3:53

http://www.megavideo.com/?d=N5CVRNSP
Responder
#16
Supongo que en RedLineSP podrían respondete mejor, ya que el karaoke es suyo.
Mayor fan de Artanis :3
Responder
#17
es un simple \fs1\alpha&HFF&\t(inicio,final,\fsELQUESEA\alpha&H00&)\kfTIEMPO
[Imagen: 3wpabx]
ヅラじゃない、桂だ! JEWEL Sentai: Emerald Anti†
Haciendo algo en: censurado
Responder
#18
kfTIEMPO, qué tengo que poner?? El tiempo de quién
Responder
#19
(05-07-2010, 07:02 PM)Nero300 escribió: kfTIEMPO, qué tengo que poner?? El tiempo de quién

No debe ser tan chungo utilizar el Google:

Cita:Karaoke effect

\k<duration>
\K<duration>
\kf<duration>
\ko<duration>

Please note that these tags alone only create some very specific effects and all other effects are created with a combination of multiple different tags.

The \k family of tags mark up subtitles for karaoke effects by specifying the duration of each syllable. You place a \k tag before each syllable in the line.

The duration is given in centiseconds, ie. a duration of 100 is equivalent to 1 second. You generally don't enter \k tags manually but rather use karaoke timing tools such as Aegisub's karaoke mode.

The different \k tags create various effects:

* \k: Before highlight, the syllable is filled with the secondary color and alpha. When the syllable starts, the fill is instantly changed to use primary color and alpha.
* \K and \kf: These two are identical. Note that \K is an uppercase K and is different from lowercase \k. The syllable fill starts out secondary color, when the syllable starts, the fill changes from secondary to primary with a sweep from left to right, so the sweep ends when the syllable time is over.
* \ko: Similar to \k, except that before highlight, the border/outline of the syllable is removed, and appears instantly when the syllable starts.

Note: There is an additional karaoke tag, \kt, which is very different from the other ones. Aegisub does not support that tag and so it is not documented.

Responder
#20
lo que pasa es que no sé inglés, alguién me puede explicar?
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)