09-13-2009, 01:56 PM
A mí que pongan grosa, pues no, no me parece una cagada. Pero que lo pongan en MAYÚSCULAS, y que en la nota de traducción (a mi juicio innecesaria), aun encima incluyan "Visita Argentina", pues me hace bastante gracia, la verdad xD.
Aunque peores las tengo visto; que las notas de traducción ftl de los dos primeros capis de Kanokon de Chikara no fansub son un despiporre xDD. Por poner unos ejemplos: ZAS! en toda la boca!, o cuando dicen que las mujeres son la cerradura y los hombres la llave, que sale la nota poniendo "mete saca mete saca mete saca"...etc xDDD
Aunque peores las tengo visto; que las notas de traducción ftl de los dos primeros capis de Kanokon de Chikara no fansub son un despiporre xDD. Por poner unos ejemplos: ZAS! en toda la boca!, o cuando dicen que las mujeres son la cerradura y los hombres la llave, que sale la nota poniendo "mete saca mete saca mete saca"...etc xDDD