05-05-2010, 06:15 PM
(05-05-2010, 05:53 PM)Reboot escribió: Opino que no. Un castellanoparlante pronunciará "Shakespeare" como "Shekspir" o "Chekspir" que poco tiene que ver con la pronunciación escrupulosamente correcta de la misma.
Y no lo considero incorrecto. De la misma forma que los japoneses para decir "Bleach" (/Blich/) dicen "Buricchu". Y no les pronuncies "Blich" porque no te entenderán. ¿Es incorrecto? Para ellos no.
Todo depende de a quién hables.
En japo es Burichi. No existe "kana" para chu.
Por otro lado, la pronuncación inglesa es un puto galimatías, por algo en América son tan famosos los concursos de deletrear entre chavalines. Aquí el único problema que tenemos son b/v j/g ll/y/ñ (true story) y el ocasional s/z en lugares con seseo o ceceo (o ambos) pero en inglés, dándole un par de vueltas a la fonética puedes escribir "ghoti" y se leerá /fish/ (sí, como en pez).
Como dato curioso: una amiga de mis padres cuando fue a Londres y preguntó por Oxford Circus (tuvo que recurrir a un mapa porque no le entendían) descubrió que por allí lo llamaban algo muy parecido a /Allos Secos/, Ajos Secos en gallego (o eso entendía ella).
Ya que estamos, ¿cómo se pronuncia Shakespeare? Yo normalmente tiro por la opción Shespir.