05-06-2010, 11:02 AM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 05-06-2010, 11:04 AM por Zak Undersn.)
(05-06-2010, 12:29 AM)eljon escribió:Sí, lo sé, con "kana" me refería a un solo símbolo.(05-05-2010, 06:15 PM)Zak Undersn escribió: En japo es Burichi. No existe "kana" para chu.
No existe un simbolo único para eso pero se hace mediante diptongo entre el símbolo chi ち y el símbolo yu ゅ, resultando chu ちゅ para el hiragana y chi チ y el símbolo yu ュ, chu チュ para el katakana. Aunque bleach si es adaptado para que termine en chi, vete a saber en que piensan para adaptar los sonidos del inglés.
Pero obviamente, no van a escribir más kanas de los necesarios para crear un sonido que en la palabra original no existe. Es decir: es más sencillo poner "Bu Ri Chi" y aclarar que la "i" no se pronuncia originalmente que escribir "Bu Ri Chi+yu" cuando el "yu" no debería pronunciarse.
Y lo mismo hacen con las palabras acabadas en T/D, sería absurdo escribir "to+u" para hacer "tu" si la "u" ni tiene base en la palabra extranjera ni la vas a pronunciar de todas formas (aunque al final acaben pronunciando la "o", y con énfasis, como en LAGANN IMPAC-TOOO, que quedaría horrible con "tu").
BTW, a mí que alguien pronuncie mal no es que MSDMC especialmente, pero que cuando les corrijas se pongan garrulos y se nieguen sí.