07-22-2010, 10:27 AM
ANLIUM... pero aun así, el significado se conserva en muchos países. Una vez en mi época de estudiante, vino un vietnamita de nacionalidad estadounidense a mi instituto, un estudiante del MIT, nada más y nada menos.
Le pregunté cómo se escribía su nombre, que era Tam, y resulta que se escribe con el kanji de corazón y significa lo mismo.
Así que ahí lo tienes, el mismo kanji (心), el mismo significado y hasta cuatro pronunciaciones diferentes:
1) Kokoro: Japonés
2) Shinzo: Japonés derivado de chino
3) Xin: Chino
4) Tam: Vietnamita
Le pregunté cómo se escribía su nombre, que era Tam, y resulta que se escribe con el kanji de corazón y significa lo mismo.
Así que ahí lo tienes, el mismo kanji (心), el mismo significado y hasta cuatro pronunciaciones diferentes:
1) Kokoro: Japonés
2) Shinzo: Japonés derivado de chino
3) Xin: Chino
4) Tam: Vietnamita