08-11-2010, 01:25 AM
Y "para el archivo" no es la traducción correcta de "for the record"?
Lo digo sin ánimo de flame ni nada, que creo que ya he escuchado y leído muchas veces lo de "para el archivo", no sé si es que por este lado del charco es válido o es que he visto y leído demasiadas traducciones perrys xD...
Y lo de Animatrix sí que es una cagada total xD....
Lo digo sin ánimo de flame ni nada, que creo que ya he escuchado y leído muchas veces lo de "para el archivo", no sé si es que por este lado del charco es válido o es que he visto y leído demasiadas traducciones perrys xD...
Y lo de Animatrix sí que es una cagada total xD....