01-09-2011, 11:19 AM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-09-2011, 11:22 AM por Aye!.)
Nunca hubo debate más estéril que este...
AU es un fansub español, ergo hace traducciones en español de España. No sólo se trata de "traducir" sino también de "localizar" -no sé si es correcto emplear este verbo con la acepción que estoy pensando-, es decir, adaptar las traducciones con expresiones típicas de España -localismos- para darles más calidad, naturalidad y empaque. Y el que quiera una traducción latina que busque un fansub latino. Punto.
Por favor, desterremos la leyenda urbana de una puñetera vez: El español neutro NO EXISTE.
AU es un fansub español, ergo hace traducciones en español de España. No sólo se trata de "traducir" sino también de "localizar" -no sé si es correcto emplear este verbo con la acepción que estoy pensando-, es decir, adaptar las traducciones con expresiones típicas de España -localismos- para darles más calidad, naturalidad y empaque. Y el que quiera una traducción latina que busque un fansub latino. Punto.
Por favor, desterremos la leyenda urbana de una puñetera vez: El español neutro NO EXISTE.
Se jodió la firma.