01-14-2011, 11:20 PM
Yo discrepo respecto a lo de cambiar "contrato" por "pacto". Cosas de la vida, me parece más oportuno "contrato". Lo que une a un Master con su Servant es un vínculo irrompible mediante los reiju, y esa unión "es" más fuerte empleando la palabra "contrato", que es una palabra que denota obligación y compromiso. Un "pacto" es algo más débil, que se puede romper con relativa facilidad. Humilde opinión de un traductor/corrector.
Se jodió la firma.