07-06-2011, 09:08 PM
Muchísimos de los capítulos de Detective Conan en inglés están traducidos de una versión china usando Google Translator o similar, se hace obvio con los nombres, donde el sub no coincide con el nombre debido a las distintas lecturas de los kanjis.
Algunos fansubs "tunearon" esos subs, pero siguen siendo un desastre.
La cosa mejora bastante al llegar al 450 y algo, donde empiezan los de DCTP
Algunos fansubs "tunearon" esos subs, pero siguen siendo un desastre.
La cosa mejora bastante al llegar al 450 y algo, donde empiezan los de DCTP