07-07-2011, 12:45 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 07-07-2011, 04:19 PM por DarAR92.)
(07-06-2011, 09:08 PM)edwarx escribió: Muchísimos de los capítulos de Detective Conan en inglés están traducidos de una versión china usando Google Translator o similar, se hace obvio con los nombres, donde el sub no coincide con el nombre debido a las distintas lecturas de los kanjis.Los de Kienai y otros fansubs como Puto's Fansub, Kaizou Fansubs y Black Organization Fansubs han estado sacando muchos de los capítulos anteriores que tenían mala traducción, y los de DCTP no han sacado sólo desde el 450. También han sacado muchos capítulos viejos.
Algunos fansubs "tunearon" esos subs, pero siguen siendo un desastre.
La cosa mejora bastante al llegar al 450 y algo, donde empiezan los de DCTP
PD: Lo de que el subtítulo no coincide con el nombre no lo he visto en ningún capítulo, y he visto 448.
Spoiler: mostrar