07-30-2011, 09:06 AM
Sé que en un par de capítulos de alguna serie de WnF (del verano pasado más o menos) directamente se inventaban una o dos frases de la traducción. Aunque tampoco creo que sean los únicos que lo hacen.
Qué sé yo, nunca me vi ninguna serie suya; las ropas de cedro son una cagada mayúscula, pero mientras sea sólo una no me parece suficiente como para juzgar al fansub. Las espadas que afeitan molan mucho también, ¿verdad AU?
Qué sé yo, nunca me vi ninguna serie suya; las ropas de cedro son una cagada mayúscula, pero mientras sea sólo una no me parece suficiente como para juzgar al fansub. Las espadas que afeitan molan mucho también, ¿verdad AU?