10-31-2011, 03:44 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 10-31-2011, 03:45 PM por Bibliothecarius Ironicus.)
Bueno, eso está más que explicado, lo del estilo digo. Creo que está en los FAQs del blog.
Traductores hay varios, pero los últimos responsables de la adaptación del texto, y del estilo por tanto, éramos si no recuerdo mal, ¿dos?
Yo para la versión española, y otra persona para la versión del otro lado del charco. Así que eso no es un problema (salvo que el problema sea mi o su manera de hacer las cosas, pero no un problema de varios estilos y formas metidos con calzador...)
Sobre que una sola persona traduzca toda la VN, lo veo como un proyecto extendido hasta el infinito...pero oye, pues enhorabuena y ánimo por mi parte, todo sea por extender la obra.
Pero oye, ¿desde cuando lleva, y hasta donde ha llegado esa persona?
Ahora me habéis despertado la curiosidad...
Y yo que creía que éramos los únicos en activo haciendo esto con esta obra en concreto, que curioso....
Traductores hay varios, pero los últimos responsables de la adaptación del texto, y del estilo por tanto, éramos si no recuerdo mal, ¿dos?
Yo para la versión española, y otra persona para la versión del otro lado del charco. Así que eso no es un problema (salvo que el problema sea mi o su manera de hacer las cosas, pero no un problema de varios estilos y formas metidos con calzador...)
Sobre que una sola persona traduzca toda la VN, lo veo como un proyecto extendido hasta el infinito...pero oye, pues enhorabuena y ánimo por mi parte, todo sea por extender la obra.
Pero oye, ¿desde cuando lleva, y hasta donde ha llegado esa persona?
Ahora me habéis despertado la curiosidad...
Y yo que creía que éramos los únicos en activo haciendo esto con esta obra en concreto, que curioso....
-...No estoy loco, ahora lo entiendo, soy Mentalmente Divergente...-12M
Type-Moon Tard & Monstergirl Fan
http://fateprojecttranslation.blogspot.com/
Type-Moon Tard & Monstergirl Fan
http://fateprojecttranslation.blogspot.com/