06-04-2012, 11:46 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 06-04-2012, 11:49 PM por Reaper45.)
(06-04-2012, 10:58 PM)Nobi escribió:(06-04-2012, 10:40 PM)Reaper45 escribió: Sí.
Pues ya me explicarás la gracia de las voces en español, la de Jonhson y Wheatley no pegan para nada y la de GlaDOS es alguien tratando (sin mucho éxito) de imitar la voz de un robot sin lograr darle ese toque que tiene la original. En el caso de Jonhson el tío que dobla al español no sabe reflejar para nada al narcisista y autocomplaciente Cave Jonhson, parece más un documental que el hombre orgulloso de su creación que debería ser.
¿Sabes que puedo decir exactamente lo mismo de la versión en inglés, no? No estoy de acuerdo con que no peguen, ni de que la voz de glados no sea capaz de darle ese toque. De Johnson no me acuerdo en inglés, pero en español mola 3 pueblos.
Si hay algo que te concedo, es el hecho de que Wheatley pierda el acento británico.
Me he pasado el portal 2 con los dos doblajes, porque son fantásticos. Pero sigue sonando mejor en español. Y qué coño, es en español.