Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Fansuberos: Ésto les puede interesar
#86
(07-27-2012, 12:50 PM)Nobi escribió:
(07-27-2012, 05:00 AM)WolfAustral escribió:
(07-27-2012, 12:05 AM)FriKitty escribió: Ese sólo está perfectamente. A no ser que le hagas caso a la RAE y a su absurda manía de quitar tildes. El fallo que tendría sería la tilde de "ésta", que al ir acompañando a barra no debería llevarla.

Flame es como una bronca, o cuando dos discuten, o cuando alguien provoca a otro, y blah. Y mientras los demás observamos y metemos cizaña con gran regocijo.

Flaman es que tu firma es muy cantosa, muy chillona, muy ehm... ¿extravagante?

Y ya.

Ahhh, claro. Es algo parecido a intentar colocar algo intencionalmente para generar polémica o trollear a otros, ¿no?

Pues en mi caso la barra no tenía esa intención -de mi parte. De hecho si la rastreo con Google Images puedo obtener masomenos el número de lugares donde está puesto (algunos con miles de personas que le han pasado por encima) y nunca había obtenido mayores comentarios. Lo mismo con las S/C o las tildes (considerando que el 80% de la gente que conozco no las usa en charlas informales, muy pocas veces me las andan controlando).

Pero veo aquí una rigurosidad muy alta de la mayoría de los usuarios. Imagino que es porque son fansubers y están acostumbrados a ser estrictos con el lenguaje, lo cual es bueno y ojalá otros los imitaran (mira que "e" leído cada cosa en diálogos de anime). Sin embargo en charlas distendidas puede ser contraproducente tanto raerismo* porque en el tiempo que se pierde se tarda más corrigiendo formalidades que en la charla en sí.

Además, si fuera la vida real es medio denso ansias...

Esa "rigurosidad" no es algo propio del mundo de los fansub. Si bien hay toda clase de páginas y personas, en la blogosfera (toma palabrita), foros, grupos de noticias e incluso chats españoles se tiende a usar bastante bien el idioma y la gente suele quejarse de las faltas ortográficas o el mal uso de la gramática.

El objetivo de la ortografía es entenderse lo mejor posible. Llega un momento en que, cuándo uno tiene demasiado tiempo libre, se vuelve más tedioso para la conversación andar corrigiendoles a los demás todo el tiempo.

Por ejemplo, blogósfera va con acento en la ó (es esdrújula, toma palabrita), sin embargo esa acotación no tiene ninguna utilidad en la conversación porque te he entendido perfectamente.

Sólo tiene dos utilidades: 1) Trollear. 2) Subirse un poco el ego, o el autoestima. Por eso no entiendo por qué tanto énfasis en la ortografía, para el punto 2 hay muchas cosas más gratificantes que hacer que andar revisando todos los post de Wolf (aunque me gusta la atención gratuita ansias, al igual con la barra, tengo que hacer otra a ver cómo se inspiran).

Incluso uno de los blogs en los que escribo tratan de cultura y filosofía, y la gente no suele ser tan puntillosa. Supongo que es porque apunta a otro target más adulto.

(07-27-2012, 11:15 AM)chachibukai escribió:
(07-27-2012, 05:00 AM)WolfAustral escribió:
(07-27-2012, 12:25 AM)chachibukai escribió: Con lo que decía antes no me refería a que hay que buscar las raíces de la palabra, que sí que están en inglés, sino fijarse en como se pronuncia en Japón la palabra "anime", que es de donde proviene. Otra cosa es que el país del sol naciente la creara como un derivado de una palabra inglesa.

Lo que hay que hacer es fijarse en la palabra en cuestión sin traducir, no remontarse a sus orígenes.

Es que jamás, nunca, oí la palabra anime en una serie en japonés, mi error. O por mala suerte, o porque no habré prestado atención. ¿Recuerdas algún anime (y el nº de capítulo) donde pueda encontrar un ejemplo de su uso en ese idioma? Ustedes lo deben haber visto varias veces por la realización de los fansubs, por ahí tengas alguna a mano.

Pues en cualquier anime sobre cultura otaku: Nogizaka Haruka no Himitsu, Genshiken, Lucky Star, Oreimo, Welcome to the NHK...

No he visto ninguno -no me interesa la temática-, pero lo haré para sacarme la duda. Probemos con Lucky Star, lo he escuchado nombrar bastante e incluso lo subí en su momento...

(07-27-2012, 07:45 AM)Cosmosagan escribió: Evidentemente, está puesto adrede. Por eso está la frase entera en cursiva.

Tendré que poner una barra separadora de ironía...

Sería muy útil. Icon_pato

O podrías entender que los demás se equivocan. Pero eso no es muy cool, bajaría mi ciber-reputación a nivel 1 ansias

(07-29-2012, 11:30 PM)Zak Undersn escribió:
(07-27-2012, 01:43 AM)Cosmosagan escribió:
(07-26-2012, 03:56 PM)WolfAustral escribió: Ahora bien, un ventilador hogareño actúa al revez

¿Y me querés desir por qué carajo ponés esa puñetera Z en ves de una S? ¿Y por qué lo que suena como S lo ponéis con C?

Me gustaría saberlo de verdad. Sin acritud.

Yo es que veo andaluces escribiendo como se debe. Aunque pronuncien la S como Z o la C como S...

Falta de cultura.

Perdone usted!

[Imagen: gallego.jpg]
[Imagen: barra%2Baustral.png]
Responder


Mensajes en este tema
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por Nobi - 07-27-2012, 12:29 AM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por LoKo - 07-17-2012, 11:34 AM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por Nobi - 07-17-2012, 04:51 PM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por LoKo - 07-17-2012, 10:03 PM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por Nobi - 07-26-2012, 01:49 PM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por Nobi - 07-26-2012, 03:02 PM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por Nobi - 07-27-2012, 12:50 PM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por WolfAustral - 07-31-2012, 10:27 AM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por Nobi - 07-31-2012, 11:49 AM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por Nobi - 07-27-2012, 12:56 AM
RE: Fansuberos: Ésto les puede interesar - por LoKo - 07-31-2012, 12:27 PM

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 2 invitado(s)