03-12-2013, 02:47 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 03-12-2013, 02:49 PM por Chachibukai.)
Hay veces en las que es indistinto, generalmente por eso de que los japos no distinguen entre la "r" y la "l", como en Spice&Wolf, que a la prota le llaman "Horo" pero hay un momento en que su nombre lo escribe como "Holo". Yo prefiero la primera forma.
Con TWGOK recuerdo que cuando salió el nombre oficial romanizado de Elsie, poco se parecía al que usaba AU. Hasta me parecía algo feo el oficial, comparado con el de AU. Por suerte, en la serie le seguían llamando Elsie.
Con TWGOK recuerdo que cuando salió el nombre oficial romanizado de Elsie, poco se parecía al que usaba AU. Hasta me parecía algo feo el oficial, comparado con el de AU. Por suerte, en la serie le seguían llamando Elsie.