03-21-2013, 05:29 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 03-21-2013, 05:30 PM por CucuFaiter.)
Pues ya puestos a quitar "U"s porque los japoneses no las pronuncian ¡Pues que no pronuncien ni una puta U! ¡Que las urracas sean racas, que el flaco sea mendo en vez de menudo y que se vayan a su casa a mastrbarse con un cacts en los hevos! ¡Y a tomar por clo!
Nos han jodio los dobladores españoles...
Recuerdo que unos fans hicieron un doblaje de Naruto de la pelea del final de la primera temporada (el Naruto vs Sasuke). Yo me la bajé creyendo que iba a ser un truño y quedé encantado con las voces. Para ser hecho por aficionados estaba de puta madre. La voz de Naruto no me gustó mucho, pero luego lo comparas con el doblaje que hicieron aquí con el plantel de Pokemon y ya te parece la ostia en vinagreta.
La peli (que se la curraron, pues juntaron cuatro episodios quitando el relleno para dejarlo tal cual como en el manga) se llama "El Valle del Final", y el grupo de dobladores "Karisato". Es una prueba de que no hace falta "adaptar" los nombres y demás polladas al castellano para que queden bien.
Nos han jodio los dobladores españoles...
Recuerdo que unos fans hicieron un doblaje de Naruto de la pelea del final de la primera temporada (el Naruto vs Sasuke). Yo me la bajé creyendo que iba a ser un truño y quedé encantado con las voces. Para ser hecho por aficionados estaba de puta madre. La voz de Naruto no me gustó mucho, pero luego lo comparas con el doblaje que hicieron aquí con el plantel de Pokemon y ya te parece la ostia en vinagreta.
La peli (que se la curraron, pues juntaron cuatro episodios quitando el relleno para dejarlo tal cual como en el manga) se llama "El Valle del Final", y el grupo de dobladores "Karisato". Es una prueba de que no hace falta "adaptar" los nombres y demás polladas al castellano para que queden bien.