05-27-2013, 06:03 PM
CuCu, LoKo, yo no sé la lógica que usan como para llegar a traducirlo/adaptarlo a frases como esa, vamos como lo "el sake del actualmente" o "romper ricos piñones", no soy capaz de imaginarme qué frase en inglés era originalmente como para traducirlo así...
Pero claro, yo soy un pobre diablo que sólo ha traducido textos técnicos de forma liberal y rara vez se me han quejado xD
Pero claro, yo soy un pobre diablo que sólo ha traducido textos técnicos de forma liberal y rara vez se me han quejado xD