07-22-2013, 07:36 PM
La versión Buzz Original era sosa porque eran idiomas distintos, de modo que hicieron un español aséptico para no pillarse las manos. Aquí eran los mismos idiomas, de modo que tenían que darle un punto distinto. Podían haber cogido a uno con acento gallego cerrado para que no se enterara ni cristo, pero se decidieron por el cigala xD
José Mota lleva haciendo doblaje precisamente desde Mulan si la memoria no me falla, aunque evidentemente lleva más saliendo por la tele, con Cruz y Raya y eso. Yo creo que emepzó a ser realmente famoso por la época de la peli de Shrek, que precisamente salieron los dos y sueltan alguna frase que otra que era propia de su programa (en la primera era lo de "Ahora vas y lo cascas", en la segunda lo de "Esto va a ser del riego...")
José Mota lleva haciendo doblaje precisamente desde Mulan si la memoria no me falla, aunque evidentemente lleva más saliendo por la tele, con Cruz y Raya y eso. Yo creo que emepzó a ser realmente famoso por la época de la peli de Shrek, que precisamente salieron los dos y sueltan alguna frase que otra que era propia de su programa (en la primera era lo de "Ahora vas y lo cascas", en la segunda lo de "Esto va a ser del riego...")
Debido al complot judeomasónico para no obtener los logros de AU, pues me los creo yo más feliz que una perdiz.