03-12-2014, 08:27 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 03-12-2014, 09:07 PM por CucuFaiter.)
(03-12-2014, 07:24 PM)nahuellema escribió: "chachibukai" No, no sabía que era el encargado del fansub. Sin embargo, me refería una milagrosa respuesta por parte de alguna persona que pudiese ayudar a traducir la serie y hacer el proyecto más simple, en ningun lado dije "espero una milagrosa respuesta POR PARTE DEL STAFF". Al principio hice el thread con esa intención, pero me dejaron claro que no iba a obtener los subtitulos. INCLUSO ASÍ, aunque no me diesen los subtitulos por diversas razones quizás a algun miembro del fansub le interesaba ayudar en el proyecto. No se si me explico, pero no vine aca nomas a pedir como méndigo los subtitulos, si es imposible obtener los subtitulos ya hechos para ahorrar trabajo entonces como bien dije repetidas veces el proyecto lo voy a empezar yo, mientras espero que alguien con conocimiento pueda guiarme mejor.
Y lo único que critico fue la forma en que se expresó, si fue o no su intención no se, pero cualquier persona normal que no lo conoce como yo tomaría eso como aires de grandeza y ganas de frenar algo solo porque para él le da igual.
De todas maneras ya está, si pueden borrar el thread que algún admin se sienta libre de hacerlo, quizás por algún otro fansub haya algún miembro que comparta mis ideales y quiera ayudar con el proyecto.
Perdon por las molestias causadas de cualquier manera, slds
Bien, quitando la barrera idiomática y tal (quizás sepas inglés) la forma más facil de hacer unos subtitulos es... ¡A pelo!
Lo que te voy a decir ahora es como si te mandase a hacer una autopista de siete carriles con un montón de alquitran y tus manos desnudas: cuesta, pero se puede.
Paso 1:
Crea un archivo .txt.
Paso 2:
Nombra a tu archivo igual que al video que pretendes subtitular. Exáctamente igual. Si el archivo se llama hjdajhahjd[djhjdjj]alabortajeeee.mkv tu archivo se llamará hjdajhahjd[djhjdjj]alabortajeeee.txt.
Paso 3:
Cambia su extensión de .txt a .srt.
Paso 4:
Dentro escribirás algo tal que así:
Código:
1
00:17:39,720 --> 00:17:41,945
¡Déjame en paz!
2
00:17:47,046 --> 00:17:47,946
(gesticulando)
¡TE ODIO!
Esto es un trozo de un episodio de Hora de aventuras. Como ves la estructura es:
Código:
N
XX:XX:XX,XXX --> XX:XX:XX,XXX
Frase frase frase...
segundo renglón...
[i]Y puedo ir en cursivas[/i]
N es el número de la frase. No sé si es relevante o no.
Las primeras XX pertenecen a la hora en que aparecerá el subtitulo, las segundas los minutos, las terceras los segundos y las últimas tres los milisegundos. Al otro lado de la flecha la información indica cuando desaparecerá.
Debajo va la frase. Ignoro si puede ir en otros lados.
Entre un "bloque" y otro hay un espacio.
De hecho, puedes crear un archivo y copypastear lo de Hora de aventuras y comprobar como aparecen cuando se da el minuto que ahí reza.
Estos subtitulos son los más cutres existentes, sin embargo los puede cargar cualquier SmartTV. Creo que no admite ni fuentes ni colores de ningún tipo, pero al menos podrás decir que has subtitulado algo xD
Y nada más.
¡Cutre powah!