11-06-2016, 07:45 PM
Pues no estoy seguro, pero me suena mucho, así que supongo que las leí de allí. No sé, a lo mejor con los años las han revisado, pero había párrafos y párrafos que tenías que leer varias veces para poder entender qué querían decir. La traducción era una mezcla fallos ortográficos y gramaticales con traducciones demasiado literales que impiden una comprensión fluida del texto (¿nunca has leído algo traducido que dices, vale, es mi idioma y no puedo decir que no sea correcto, pero un castellanoparlante jamás habría escrito esto así? Ojalá estuviera Deh por aquí para ilustrarnos en las ricas profundidades de la traducción profesional).