10-13-2007, 06:12 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 10-13-2007, 06:14 PM por CorvetteAddict.)
TairaBeck escribió:Pues vaya putada, yo que me lo iba a comprar con la idea de que los juegos vendrian doblados(como HL2), tiene tela que no se lo curren, aunque con el juego a pocos dias de salir fisicamente, no creo que consigamos nada firmando la verdad, pero vamos la esperanza es lo ultimo que se pierde.Estamos a la espera de una confirmación al respecto por parte de Doug Lombardi, RRPP y Director de Marketing de VALVe, o del propio Gabe Newell, co-fundador de VALVe, pero contrariamente a la versión italiana de la OB, no se ha pronunciado nada de manera oficial.
Lo chungo del asunto es que si preguntas en cualquier tienda de videojuegos (tipo Game) o centros comerciales y grandes almacenes (MediaMarkt, Fnac, etc...) sobre el idioma, te responderan que viene completamente en castellano pq es lo que la distribuidora (Electronic Arts) en un principio aunció. Otra cosa ha sido el cambio de planes sin previo aviso que han hecho desde VALVe.
kentoShogun escribió:Según he leido por ahÃ, el juego estará doblado y a la venta en español el dia 18 de este mismo mes ._.Esa es la esperanza que tenemos algunos (entre ellos, yo) y le damos un voto de confianza a VALVe, pero sin confirmación oficial por parte de ellos y con solo rumores, todavÃa no hay nada dicho. Eso si, lo más probable es que corramos la misma suerte que los italianos, q ellos si han tenido confirmación oficial de que solo tendrán subtÃtulos.
De todas formas, en la carátula de la OB que hay en la web de EA parece que se confirma lo dicho: Audio en inglés, francés, alemán y ruso; SubtÃtulos en español. Eso es lo que ocurre con la versión digital de la OB comprada y descargada Ãntegramente desde Steam, y lo más probable es que corra la misma suerte con la OB comprada en tiendas.
Greeb escribió:Yo no sé q mania hay en querer q doblen algo si sabeis q lo van a doblar mal y va a dar verguenza jugarlo doblado.Lo más injusto es que tu, comprador español, vas a pagar por el juego (si lo compras en formato digital mediante la plataforma Steam) lo mismo que el alemán, el inglés, el francés o el ruso, cuando mientras ellos pueden disfrutar de un doblaje completo por el cual tb pagas al comprar el producto, tu no pq no tienes un doblaje al castellano de los diálogos. Además, creo que el mismo cuento se le aplica si lo compras en formato "retail" (fÃsico), pq al fin y al cabo es la misma distribuidora para todos los paises.
Como mucho q los subtitulen y punto.
Ahà radica la injusticia principalmente, más aun sobretodo cuando actualmente todos los juegos de peso se doblan al castellano.