04-18-2008, 08:38 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 04-18-2008, 08:39 PM por Microrpg.)
Sturmovikun, yo te apoyo. Es más, me atreverÃa a decir que todos los fansubs tienen que aprender a hacer como tú con las notas de traducción. ¡Fuera las NDTS grises y tristes! ¡Abajo las aclaraciones para ineptos! ¡Dejemos de copypastear la explicacion wikipediaria de turno para que el espectador lo entienda!
Y es que, donde esté la verdadera intención del fansubiador al expresar sus sentimientos a traves de notas, que se quiten el resto de carteles con efectos deslumbrantes en Afta Ifects, que todos sabemos que están ahà con el fin de aumentar la e-polla del editor de los créditos.
Te propongo fansubiar un capÃtulo de anime de estos abstractos que nadie entiende (tipo Death Note, Evangelion o incluso la reciente Soul Eater)... ¡sin diálogos! Sólo a base de NDTS. Eso serÃa la cuota máxima de expresión libre fansuberil.
Y ahà estará el mundo para verlo.
Y verán finalmente la luz.
Y es que, donde esté la verdadera intención del fansubiador al expresar sus sentimientos a traves de notas, que se quiten el resto de carteles con efectos deslumbrantes en Afta Ifects, que todos sabemos que están ahà con el fin de aumentar la e-polla del editor de los créditos.
Te propongo fansubiar un capÃtulo de anime de estos abstractos que nadie entiende (tipo Death Note, Evangelion o incluso la reciente Soul Eater)... ¡sin diálogos! Sólo a base de NDTS. Eso serÃa la cuota máxima de expresión libre fansuberil.
Y ahà estará el mundo para verlo.
Y verán finalmente la luz.