Calificación:
  • 14 voto(s) - 4 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cagadas fansuberiles SECOND RAID
Pero que sepa, descambiar si viene en la RAE, ya ni vale como excusa para los ortonazis.
Sólo porque no os suene no tiene porque estar mal. Seguro que hay miles de palabras cuya formación es igual de cutre y no por ello se rasga nadie las vestiduras.
Si no os gusta como suena, no la uséis, pero no tiene nada de malo.
MikK escribió:Si es que salta a al vista que está mal formada. Tu has comprado algo, luego puedes cambiarlo. "Descambiar" sería en todo caso invertir el proceso después de cambiar algo para volver a llevarte el que habías comprado en un principio, pero es demasiado rebuscado tener una palabra para eso.
Y el que diga que está bien porque es de uso extendido... que se baje de la amoto.
Comprar algo no es en esencia más que cambiar un objeto por dinero, así que el acto de deshacer esa compra es de manera perfectamente lógica "descambiar". La RAE lo admite como forma coloquial para "Devolver una compra", y como sinónimo (esta vez ni siquiera lo marca como coloquial) de "destrocar", "Deshacer el trueque o cambio". Así que no sé qué estáis discutiendo. Y sí, yo lo uso, y la gente de mi entorno también.
¿Pero yo curraba?
El Salón de mi Casa
Fail del ortonazi y similares.
gg
Lasnait escribió:Seguro que hay miles de palabras cuya formación es igual de cutre y no por ello se rasga nadie las vestiduras.

Altavoz.
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"
black jack escribió:
Záresh escribió:Hasta donde sé, para que una oración sea interrogativa no hace falta poner signos interrogativos siquiera.
Ohmy
Como eso sea así me han estado mintiendo toda la vida xD Flipandolo estoy.
Esto se me había pasado antes. Investiga un poco sobre las interrogativas indirectas, que estoy flojo ahora para currarme otro tochopost xD
victor360modena escribió:
Lasnait escribió:Seguro que hay miles de palabras cuya formación es igual de cutre y no por ello se rasga nadie las vestiduras.

Altavoz.
¿Sacacorchos? ¿Destornillador?
¿Pero yo curraba?
El Salón de mi Casa
black jack escribió:Ohmy
Como eso sea así me han estado mintiendo toda la vida xD Flipandolo estoy.
Me pregunto quién es el más tonto de los dos.
Dime si es interrogativa o no.

Deh escribió:Comprar algo no es en esencia más que cambiar un objeto por dinero, así que el acto de deshacer esa compra es de manera perfectamente lógica "descambiar". La RAE lo admite como forma coloquial para "Devolver una compra", y como sinónimo (esta vez ni siquiera lo marca como coloquial) de "destrocar", "Deshacer el trueque o cambio". Así que no sé qué estáis discutiendo. Y sí, yo lo uso, y la gente de mi entorno también.
Oh, eso es muy interesante, porque en mi opinión el sentido de comprar se ha alejado del de intercambiar (no es lo mismo pasar una tarjeta por un lector que dar una gallina a cambio de algo). Reflexionar sobre estas cosas es por las que merece la pena estudiar las raíces y la evolución del lenguaje.

Y sí, yo también utilizo descambiar de toda la vida.
[Imagen: w5URIAL.png]
Cita de un chaval de otro foro, que posiblemente ni conozca AU. Estabamos hablando de tarjetas gráficas:

" Por cierto he pasado el GPU Caps Viewer y me da una temperatura media de 98 - 99 ºC llegandome a coger hasta los 100 ºC ke para mi opinion es muy exagerado. Y la pregunta es: ¿Que hago descambio la tarjeta? Porque se la he comprado...blablabla"

A título informativo, que yo no tomo parte en esta discusión.

PD: le he recomendado que la "descambie"... XD
[Imagen: kokoro.png]

[Imagen: DOAUserBar.png]
slowpoke. me acabo de fija que descambiar piede venir de devolución más cambio, para diferenciar de la simple devolución del importe del producto en cuestión.
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"
Deh escribió:¿Sacacorchos? ¿Destornillador?
Atornillador.

Fucking wierd.

P.D: In b4 "alicótero" y "amoto" aceptados por la RAE.
[Imagen: h0FIGlU.png]
No sé si llego tarde. Chafardear = cotillear, marujear. Chafardera = cotilla, maruja. De toda la vida, al menos por aquí abajo xD
Contexto:
- Vamos a quedar pa tomar algo, ¿no?
- Sí, que tengo cosas pa chafardear un rato.

- Fulanita ya se está metiendo con la otra.
- Qué chafardera es.
Traduciendo: DMC ( ♀ ), Nodame Cantabile: Finale


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 7 invitado(s)