Calificación:
  • 7 voto(s) - 3.29 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cagadas fansuberiles Fumoff--Oh wait! (v3)
De hecho van 622 capítulos y la serie sigue igual, el último "avance" en la trama fue en el 490 y pico... lo demás parecen fillers, por más que sean basados en el manga.
Responder
El último avance ha sido en el 621, que yo sepa:

Spoiler (Detective Conan 621): mostrar
¿No le ha dicho Shin'ichi a Ran que le mola?
Mayor fan de Artanis :3
Responder
¿Y eso qué avance tiene en la trama? edwarx se referirá a lo relacionado con los hombres de negro y todo eso, que es la trama principal.
[Imagen: 3wpabx]
ヅラじゃない、桂だ! JEWEL Sentai: Emerald Anti†
Haciendo algo en: censurado
Responder
A mí tampoco me apasiona Detective Conan, por no decir que al detective en sí me dan ganas de agarrarlo y aostiarlo vivo. Pero para gustos los colores, ¿o qué?

PD: Felicidades con retraso a los pamploneses.
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Responder
Yo seguía Detactive Conan cuando lo daban en el K3/3XL/Super3/"como-se-llame-el-canal-en-que-lo-emitían-en-la-versión-catalana-en-su-momento". Desconozco si lo siguen emitiendo y me la suda.
Pero el día en que por fin lo acaben y alguien haga una lista en que figuren solo los capítulos importantes para la trama + los mejores casos [el caso ese de la mansión dorada podría ser un ejemplo], con lo que tendría una lista de unos 50/80 capítulos, quizá me decida a verla... Es que si no, no hay manera...
[Imagen: foroExcelSaga.png]
Foro activo de nuevo!
Responder
(07-06-2011, 09:08 PM)edwarx escribió: Muchísimos de los capítulos de Detective Conan en inglés están traducidos de una versión china usando Google Translator o similar, se hace obvio con los nombres, donde el sub no coincide con el nombre debido a las distintas lecturas de los kanjis.
Algunos fansubs "tunearon" esos subs, pero siguen siendo un desastre.

La cosa mejora bastante al llegar al 450 y algo, donde empiezan los de DCTP
Los de Kienai y otros fansubs como Puto's Fansub, Kaizou Fansubs y Black Organization Fansubs han estado sacando muchos de los capítulos anteriores que tenían mala traducción, y los de DCTP no han sacado sólo desde el 450. También han sacado muchos capítulos viejos.

PD: Lo de que el subtítulo no coincide con el nombre no lo he visto en ningún capítulo, y he visto 448.

Spoiler: mostrar
[Imagen: 0gVTA.jpg]
Anime: 「C」 The Money of Soul and Possibility Control
Fansub: Inshuheki

[Imagen: Qi05a.jpg]
Anime: Gosick
Fansub: AU

[Imagen: FbkmH.jpg]
Anime: Fractale
Fansub: Media Vida Fansub
[Imagen: DarAR92.png]
Responder
Begin the begin!!
[Imagen: YpRAA7X.png]
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
Responder
DarAR92, eso de los nombres me pasó entre los 100 y algo y el 300, quizás para cuando tú los viste ya había otra versión más decente. Igual uno de esos fansubs que nombras, no me acuerdo si era kienai o kaizou, se inventan un poco la tradu.

Con el avance de trama, sí, me refería al tema de los hombres de negro, aunque igualmente yo voy viendo por el 615 con lo que no sabía lo del 621, ya me tiene bastante cansado la serie así que me he atrasado un poco.
Responder
Lo que me faltaba por ver:
Spoiler: mostrar
[Imagen: maruja.jpg]
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"
Responder
Traducción. Lo estás haciendo mal.
[Imagen: %5B0%5DALL.png]
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 2 invitado(s)