06-24-2009, 05:36 PM
Ah, joer, es verdad. Menos mal que estás ahí pa corregir :3
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
J-RPG
|
06-24-2009, 05:36 PM
Ah, joer, es verdad. Menos mal que estás ahí pa corregir :3
"Es como el que se mataba a pajas con U-jin y hoy en día o es Boku no Piko o ni se le levanta." - AniList
06-24-2009, 06:09 PM
(06-24-2009, 05:12 PM)Záresh escribió: No, si eso da igual, pero mira las comillas de Ah my godness, están mal puestas xD. Son fallos de maquetación de alguien que simplemente pasa de revisar las cosas y va a las carreras. Poniéndonos tiquismiquis es "Oh my goddess", no "Ah my goddess". Así que eso también estaría mal.
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"
06-24-2009, 06:39 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 06-24-2009, 06:39 PM por Záresh.)
¡¡¡ Pero lo de las comillas canta más !!! ¡¡¡¡ Deberían incinerar al que corrigió el texto ya solamente por eso !!!! ¡¡¡¡¡¡¡ Con muchos signos de exclamación !!!!!!!
EDIT: es medio coña, claro. A todo esto, como al final sea una trolleada de alguno, me voy a sentir mal xD.
JEWEL Sentai: Turquoise Záresh
"Zura janai... Katsura da!", Katsura Kotarou, en Gintama
06-24-2009, 08:34 PM
(06-24-2009, 06:09 PM)victor360modena escribió:(06-24-2009, 05:12 PM)Záresh escribió: No, si eso da igual, pero mira las comillas de Ah my godness, están mal puestas xD. Son fallos de maquetación de alguien que simplemente pasa de revisar las cosas y va a las carreras. Para mi que esta bien hecho
06-24-2009, 08:47 PM
(06-24-2009, 08:34 PM)Ikitclaw escribió:(06-24-2009, 06:09 PM)victor360modena escribió:(06-24-2009, 05:12 PM)Záresh escribió: No, si eso da igual, pero mira las comillas de Ah my godness, están mal puestas xD. Son fallos de maquetación de alguien que simplemente pasa de revisar las cosas y va a las carreras. Pues no, no está bien. Y ya me puedes poner todas las capturas de todos los fansubs que quieras.
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"
06-24-2009, 09:02 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 06-24-2009, 09:32 PM por Ikitclaw.)
no es fansub, es raw. lo he sacao dl dvd (d los dvds americanos, si alli se conoce como pone aki, y no con !Oh! ya es otra cosa) Es lo que tiene que apenas variasen la version usa para sacarla por estos lares.
Es cuestion de donde se vea
06-24-2009, 09:42 PM
Creo que la traducción oficial del título en EEUU es "Oh! My Goddess" y por eso se conoce mayormente así allí y fuera de Japón en general.
Pero eso no quita que en el japonés original ponga "Ah!" (ああ = "aa", si fuera "oo" sería おお) en lugar de "Oh!" XD
06-24-2009, 09:55 PM
Iba a responder que en el manga y las viejas ovas es Oh en lugar de Ah, pero luego he encontrado esto:
http://en.wikipedia.org/wiki/Oh_My_Godde...22Oh.22.3F
"No habrá más ofrendas, ni de hijos ni de padres. No habrá más sacrificios. Ha pasado el tiempo de la obediencia y la expiación. ¡Ayúdanos como amigo o lárgate!"
06-24-2009, 10:46 PM
si pasar por la wikipedia tb se me ocurrio ami, y vi eso, no digo k este bien o este mal, solo digo k como aki dragon ball es "as bolas do dragon" y es correcto, en "cataluña es bolas del drac" o algo asi, no y ambas son validas?
A lo del TOV se refiere, esta escrito asi por k se "curraron" la portada a partir de la version Usa. (Lo se, me explico como el culo) |
« Tema anterior | Tema siguiente »
|