Calificación:
  • 14 voto(s) - 4 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Cagadas fansuberiles SECOND RAID
Vaisens escribió:Aquí también hay una cagada, es Debemos y no Debamos. No-grey

Miyazawa_Lulu escribió:A mí me mola más el "debamos apresurarnos...".

:slowpoke:

Tongue
[Imagen: Miyazawa_Lulu.png]

[Imagen: 11hwa2x.png]
No es cagada fansuberil, pero me acabo de fijar, y las descripciones de este foro tienen más de una cagada.
[Imagen: ismash9.jpg]
[Imagen: Slowpoke%2BPsyduck.png]
SLOWPSYDUCK
[Imagen: index1.php]
Miyazawa_Lulu escribió:Aunque, cuando hablan de la romanización del nombre de Klan (Macross Frontier)... me niego a creer esto:

Cita:It's officially, according to a magazine article, "Clan Clang". WHAT THE HELL?!

NO.

La gente es que es un poco tonta.

Para empezar, como si fuera una revista escrita por los creadores de la serie. Así que eso de oficial tiene poco.

En cuanto al tema en cuestión, creo yo que si le preguntas a un japonés cómo se escribe el nombre de Klan, te pondrá クラン・クラン. Y no "Clang Clang", ni "Klein Klan", ni leches.

Porque, ¿para qué iban a referirse al nombre de un personaje romanizándolo si tienen hasta tres formas de escribirlo en su idioma?

Otra cosa es que, aparte del katakana, den la romanización oficial. Pero muchas veces no es el caso y no veo porqué hay que romperse la cabeza si un nombre es con l o con r, o si se escribe por sílabas o lo que sea.

Horo o Holo no es Horo o Holo es ホロ.

EDITO - Se me olvidaba la conclusión.

Que cada uno lo escriba como le salga del p*** Icon_pato
デカルチャ~
[Imagen: firma.php]

Spanisheando: xxxxxx xxxx | xxxxxxx
Correctionando: xxxxx: xxxxxxx xxxxxx
Joe que sólo me hizo gracia lo de Catalan por lo que significa en español Unhappy xD

Estuve buscando por si ya había algún texto oficial donde apareciera pero no vi nada.

Entonces en resumen, ¿mientras no haya romanización oficial damos por correcto lo que cada uno quiera?
Bueno, yo más que nada lo decía por lo de Klan Klan, que me ha llamado bastante la atención xD

Pero mi opinión personal es que, mientras no haya adaptación oficial, cualquier romanización está bien siempre que siga una similitud lógica (lo que ha dicho ya Lulu, vaya).

No obstante, Sunrise siempre suele dar romanización oficial de una forma u otra. Aunque a veces se lían ellos mismos xD
デカルチャ~
[Imagen: firma.php]

Spanisheando: xxxxxx xxxx | xxxxxxx
Correctionando: xxxxx: xxxxxxx xxxxxx
Cuanto más visito este post, más ganas me entran de montar mi propio fansub, tendré que hablar con Jin y Zak a ver si retomamos la idea del JinZakObi fansub, con Gat0 de timer sin ser mencionado.

EDIT: No es de fansub y por lo visto es slowpoke total, pero como si lo fuera, acabo de ver esto y no he podido evitar partirme la polla desde el primer puto momento en el que dice la primera palabra.



Por no mencionar el cartelazo del principio, "breacker" ruls XDDDDDDD

PD: YO SOY YOOO!!!!
Con condón yo floto pronto
[Imagen: firmadd0.jpg]
Belga del amor Onofrecr Tard (que fan es poco en comparación :3)
Hostias, me ha "breackeado" ese vídeo xD

Aunque peor es cuando te pones a buscar canciones fandubeadas en youtube, que prfffff xDD




No son fansuberiles, pero son cagadas en toda regla. Tío, que cantes el opening de tu serie favorita a grito pelao mientras ves el opening no te convierte en cantante... ¡NO SUBAS EL VÍDEO A YOUTUBE!

PD. A ver si he puesto bien el tag del tubo xD
- Vale, parece que ahora sí xD
[Imagen: 1232540548.jpg]
Dios, mis oidos... >.<
Dios, llevo ya un rato buscando fandubs diversos después de ver eso, y empiezo a aficionarme, hay auténticos genios sueltos por youtube.

Spoiler: mostrar
Hitler debería volver y arreglar ésto.
Con condón yo floto pronto
[Imagen: firmadd0.jpg]
Belga del amor Onofrecr Tard (que fan es poco en comparación :3)


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 45 invitado(s)